It helps that she didn’t need to deal with year-long leases.

One more thing for Mother’s Day.

孟母三遷
mou.bo.san.sen

Literally: [Mencius] – mother – three – change

Alternately: The importance of creating or finding an environment that aids a child’s education. Mencius’ mother, the story goes, changed between three different residences because she was unhappy with her son’s behavior when they lived near a cemetery and then a marketplace. Finally they ended up near a school, which influenced the boy to become a scholar, and his mother was satisfied.

Notes: As is probably obvious from the first character, this is another four-character compound handed down from Chinese Antiquity. It’s well-known enough in the modern day, too, to have its own wikipedia page.

The name “Mencius” is more properly written 孟子 (Moushi); the single-character form above is shorthand.

Mencius looks like a kappa somehow.

Not sure how they’re supposed to have fit in their house anyway. Source.

About Confanity

I love the written word more than anything else I've had the chance to work with. I'm back in the States from Japan for grad school, but still studying Japanese with the hope of becoming a translator -- or writer, or even teacher -- as long as it's something language-related.
This entry was posted in Japanese, Yojijukugo and tagged , , , , , . Bookmark the permalink.

2 Responses to It helps that she didn’t need to deal with year-long leases.

  1. Pingback: Your life may depend on what you overhear | landofnudotcom

  2. Pingback: Like installing screen doors in a sub | landofnudotcom

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s