I didn’t think so.

奇想天外
ki.sou.ten.gai

Literally: strange – thought – heavens – outside

Alternately: A truly bizarre idea. Something fantastical, novel, unique, unthinkable. A violation of common sense or standard thinking.

Notes: In contemporary America, in which novelty is highly valued – perhaps even above elements such as style and workmanship – and things can be “so crazy they just might work,” this might seem to be a phrase of high praise. It is not. (It’s not that bad either; it just may not be as positive as you think it is.)

INCONCEIVABLE!

I nearly went with an un-captioned picture of Vizzini giving more of a sly grin, but this version seems less obscure. …Yes, I’m aware of the spelling error. What can you do.

About Confanity

I love the written word more than anything else I've had the chance to work with. I'm back in the States from Japan for grad school, but still studying Japanese with the hope of becoming a translator -- or writer, or even teacher -- as long as it's something language-related.
This entry was posted in Japanese, Yojijukugo and tagged , , , , . Bookmark the permalink.

3 Responses to I didn’t think so.

  1. locksleyu says:

    By the way, we bought these cards for my son, but looking at them I realized there was many I didn’t know. These made me think of your blog (:

    http://www.amazon.co.jp/四字熟語カード-1集-本堂寛/dp/4774312762

  2. Pingback: The old razzle-dazzle | landofnudotcom

  3. Pingback: A garde for vants | landofnudotcom

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s