Likeaflash

電光石火
den.kou.se-.kka

Literally: electricity – light – stone – fire

Alternately: A very short span of time. Alternately, incredible speed of motion. “Lightning-flash and sparks (struck from a stone),” as examples of things that happen quickly.

Notes: The parts can also be given in reverse order, 石火電光 (sekka-denkou). Apparently some people write sekka as 石下 (stone – down), but this loses the meaning of sparks and is an error.

O ki no mesu mama ni yakareta mono de gozaru

So all the top results of the image search were for this oddly hamburger-shaped okonomiyaki. I’m sure there’s a perfectly reasonable explanation somewhere.

About Confanity

I love the written word more than anything else I've had the chance to work with. I'm back in the States from Japan for grad school, but still studying Japanese with the hope of becoming a translator -- or writer, or even teacher -- as long as it's something language-related.
This entry was posted in Japanese, Yojijukugo and tagged , , , , , , . Bookmark the permalink.

1 Response to Likeaflash

  1. Pingback: The scarecrow’s final blade | landofnudotcom

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s