and spinning and spinning and spinning and spinning and
縷縷綿綿
ru.ru.men.men
Literally: thread – thread – cotton – cotton
Alternately: Someone speaking, talking, or just generally carrying on in a long-winded, verbose, wordy way, possibly with lots of repetition or redundancy, that goes on for far too long and never seems to end despite the lack of content, whether any content whatsoever or merely an amount of content that stands in any sort of reasonable proportion to the actual number of words they’re using or the actual amount of time they’re spending on uttering those words, leading to a general feeling in the listener of boredom, discontent, and the general wasting of their precious time.
Notes: This is another compound of the type that uses doubling for emphasis. 縷縷 is something going on in a long, thin way (like a thread); 綿綿 is describes something that seems to never pause or end.
This phrase can be written with the doubling mark (縷々綿々) and/or with alternate character 緜 for men.
Also a small-time pop song!