(sandwich)
縁木求魚
(e)n.boku.kyuu.gyo
Literally: connection / border – tree – request – fish
Alternately: An unreasonable or impossible implementation of a goal. A methodology so flawed that it cannot possibly succeed. For example, climbing a tree in order to catch fish. (Not in order to hang a fishing line or net into the water from, mind you: to catch fish in the tree.)
Notes: 縁 is the first character in the ゑ entries of all three traditional iroha karuta sets, so I’m guessing that classical orthography would render the modern “en” reading as ゑん here. This compound is certainly of sufficiently ancient lineage, apparently originating in one of the recorded dialogues between Mencius (of 孟母三遷 fame) and King Hui of Wei.
A more Japanese rendition of the same four characters, using kanbun reading, is 木に縁りて魚を求む (ki ni fuchidorite sakana wo motomu).
I feel like to really understand each of these entries I have to go back to the beginning and read them all, but I’m still really enjoying them as they come.
For this series, I don’t think you need to read them all. There are occasional callbacks, but I try to provide links in those cases, and each one should be able to stand on its own. I’m glad you’re enjoying them, though! 🙂