I’m surprised it took me this long to get around to this one….
支離滅裂
shi.ri.metsu.retsu
Literally: branch – separate – destroy / perish – tear apart
Alternately: The things someone says, or writes, or says and does, make no sense. No logic, no order, no consistency, no coherence, no connections, no content. Scattershot; arbitrary; unreliable; self-contradictory. Things fall apart under even the slightest inspection.
Notes: This yojijukugo is formed by attaching two two-character compounds of related meaning in order to emphasize their content through repetition. Made all the more appropriate as commentary on the current administration because shiri (as the kanji 尻) means “butt.”

The falcon will not hear the falconer
Pingback: What about Stitch Seizen? | landofnudotcom
Pingback: Spear-spine spirit | landofnudotcom
Pingback: One nugget at a time | landofnudotcom