An all-new take on the ant and the grasshopper

大の虫を生かして小の虫を殺す
(Dai no mushi wo ikashite shou no mushi wo korosu;
“Let the large bug live, and kill the small”)

Definition:

Sacrificing small considerations so that the large may survive. Cutting off a part so that the whole may live, as in amputations. A gambit. Triage.

Breakdown:

We have another pair of parallel phrases. The first begins with the noun 大 (dai), “large.” (Yes, it’s functioning as a noun. We know this because:) This is connected by the associative particle の (no) to the noun 虫 (mushi), a generic term for creepy-crawlies most closely associated with insects. This noun phrase is made into the object of a verb by the particle を (wo); the verb is 生かす (ikasu), a transitive verb meaning “to keep something alive” or “to let something live.” The verb is in conjunctive form, allowing it to connect to the second half of the saying. The latter follows the same pattern except that it replaces 大 with 小 (shou), “small,” and 生かす with 殺す (korosu), “to kill,” in sentence-final form.

Notes:

A close variant switches the order and “saves” the large insect rather than merely letting it live: 小の虫を殺して大の虫を助ける (Shou no mushi wo koroshite dai no mushi wo tasukeru).

Example sentence:

「引っ越しなんていやだなぁ。荷造りのために物を捨てるのは取捨選択というより、大の虫を生かして小の虫を殺すことが繰り返すばかりって感じ」

(“Hikkoshi nante iya da naa. Nidzukuri no tame ni mono wo suteru no wa shushasentaku to iu yori, dai no mushi wo ikashite shou no mushi wo korosu koto ga kurikaesu bakaritte kanji.”)

[“Man, I really hate moving. Throwing things away before packing feels less like ‘sorting’ and more like just ‘letting some die so that others may live’ over and over again.”]

About Confanity

I love the written word more than anything else I've had the chance to work with. I'm back in the States from Japan for grad school, but still studying Japanese with the hope of becoming a translator -- or writer, or even teacher -- as long as it's something language-related.
This entry was posted in Japanese, Kotowaza and tagged , , , , . Bookmark the permalink.

1 Response to An all-new take on the ant and the grasshopper

  1. Pingback: Somebody remind the CEOs | landofnudotcom

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s