Miss Clavel ran fast, and faster

When you’re afraid of a disaster, don’t just sit still, that’s all I’m saying.

疾風迅雷
shi-.ppuu.jin.rai

Literally: rapid – wind – swift – thunder

Alternately: High winds and a violent thunderstorm. By extension, any situation that develops rapidly or changes violently.

Notes: Replacing 迅 with homophone 甚 (“exceedingly”) or 雷 with homophone 来 (“to come”) is an error.

This compound comes to us from the Book of Rites (礼記, in Japanese Raiki), a collection of disparate writings that eventually became one of the foundational texts of Confucianism.

ShiPpuuManGa

The name of a manga series by Moriyama Matsuro about… Shinsengumi yakuza? Jerks? Jerk Shinsengumi yakuza with hearts of gold, no doubt. And I guess they go fast, too.

About Confanity

I love the written word more than anything else I've had the chance to work with. I'm back in the States from Japan for grad school, but still studying Japanese with the hope of becoming a translator -- or writer, or even teacher -- as long as it's something language-related.
This entry was posted in Japanese, Yojijukugo and tagged , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s