妄言多謝
mou.gen.ta.sha
Literally: blind/reckless – word – many – apology
Alternately: This is a utilitarian phrase used to ask forgiveness after speaking in an imprudent, careless, or prejudiced way. For example, it may be found at the end of a personal letter, especially one in which the writer openly expressed a potentially problematic emotion or opinion, instead of wrapping it in tactful niceties.
Notes: 妄 may, rarely, be pronounced bou. However, it cannot be replaced with homophone 盲, even though it can also mean “blind.”

No idea why this demon rabbit turned up in the search results, but how could I ever not use it?