Put some feelings into it!

Also chutzpah. And coriander.

感情移入
kan.jou.i.nyuu

Literally: emotion – feelings – shift – enter

Alternately: Empathy. The ability to sense and share in the feelings of others. Alternatively, the tendency to project one’s own perception of emotions onto a work of art or aspect of nature.

Notes: This compound seems to be taken, and translated, directly from Theodor Lipps’ formulation of Einfühlung.

kanjoueigyou

Not just art, but business too, per this Yokota Masatoshi guy.

About Confanity

I love the written word more than anything else I've had the chance to work with. I'm back in the States from Japan for grad school, but still studying Japanese with the hope of becoming a translator -- or writer, or even teacher -- as long as it's something language-related.
This entry was posted in Japanese, Yojijukugo and tagged , , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s