Seal up your lips, and give no words

But mum!


Literally: other – say – no – use

Alternately: “Don’t talk about this to anyone.” “Loose lips sink ships.”

Notes: 言 may also be pronounced gen.

In contrast to the aphoristic nature of most yojijukugo, this one is a direct imperative – a trait it shares with other phrases ending in 無用.

Mean rabbit making shhh face

The rabbit’s name is Shouta (翔太)? Don’t tell anyone, though.

About Confanity

I love the written word more than anything else I've had the chance to work with. I'm back in the States from Japan for grad school, but still studying Japanese with the hope of becoming a translator -- or writer, or even teacher -- as long as it's something language-related.
This entry was posted in Japanese, Yojijukugo and tagged , , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s