(Yes, I know that that would actually be ビジー)
美辞麗句
bi.ji.rei.ku
Literally: beautiful – word – lovely – phrase
Alternately: Pretty turns of speech. Flowery phrasing. Artful rhetoric. As with previous post-fodder 外交辞令, there’s an implication of speech that is pleasing on the surface but hollow underneath. And while that phrase can also refer to tact or diplomacy, 美辞麗句 is almost always used critically, of someone who mouths insincere platitudes with an ulterior motive in their heart.

There’s a blogger out there who really doesn’t like Abe’s policies.
Like this:
Like Loading...
Related
About Confanity
I love the written word more than anything else I've had the chance to work with. I'm back in the States from Japan for grad school, but still studying Japanese with the hope of becoming a translator -- or writer, or even teacher -- as long as it's something language-related.
Busy lake
(Yes, I know that that would actually be ビジー)
美辞麗句
bi.ji.rei.ku
Literally: beautiful – word – lovely – phrase
Alternately: Pretty turns of speech. Flowery phrasing. Artful rhetoric. As with previous post-fodder 外交辞令, there’s an implication of speech that is pleasing on the surface but hollow underneath. And while that phrase can also refer to tact or diplomacy, 美辞麗句 is almost always used critically, of someone who mouths insincere platitudes with an ulterior motive in their heart.
There’s a blogger out there who really doesn’t like Abe’s policies.
Sharing is caring!
Like this:
Related
About Confanity
I love the written word more than anything else I've had the chance to work with. I'm back in the States from Japan for grad school, but still studying Japanese with the hope of becoming a translator -- or writer, or even teacher -- as long as it's something language-related.