Keeping the mood, and the pocket, light

軽薄短小
kei.haku.tan.shou

Literally: light – dilute – short – small

Alternately: Of a thing: small and light. By metaphorical extension, a person whose character is shallow; a hollow person with no substance to them.

Notes: The physical meaning has apparently become widespread since around the 1980s, as a positive trait to be sought after in goods such as electronics.

KeiHakuTanShouJo

The watch, or the woman? You decide! (Actually it’s from an ad for Skagen “hybrid smartwatches.” So… yeah, you decide.)

About Confanity

I love the written word more than anything else I've had the chance to work with. I'm back in the States from Japan for grad school, but still studying Japanese with the hope of becoming a translator -- or writer, or even teacher -- as long as it's something language-related.
This entry was posted in Japanese, Yojijukugo and tagged , , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s