The scarecrow’s final blade

紫電一閃
shi.den.i-.ssen

Literally: purple – electricity – one – flash

Alternately: The light that glints from a sword being brandished. By extension, an extremely short moment of time; a single instant. By extension, a dramatic change that happens in very little time.

Notes: This is a compound of compounds; 紫電 is the purple light that glints off of a sharp blade. (Why purple? I’m not sure.) 一閃 is a single, momentary flash.

Long-time readers may recall another yojijukugo on a similar themetwice.

ShiDenISsenJetto

Top results on instagram for #紫電一閃 give us a modern update of the lightning-fast sword

About Confanity

I love the written word more than anything else I've had the chance to work with. I'm back in the States from Japan for grad school, but still studying Japanese with the hope of becoming a translator -- or writer, or even teacher -- as long as it's something language-related.
This entry was posted in Japanese, Yojijukugo and tagged , , , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s