Ta’anit umikveh?


Literally: purification – admonition / precept – wash – bathe

Alternately: Ritual purification in advance of an important holiday, ceremony, or time of prayer; in particular, fasting and bathing.

Notes: This is a compound of compounds. 斎戒 refers to a practice of fasting or shutting oneself away at home (to avoid inauspicious activities); 沐浴 refers to washing oneself (body and hair). In some cases the order may be reversed (沐浴斎戒), although this is less common.

I really wish I knew the context for this discussion

From a manga adaptation of the “Hoichi the Earless” story by Mizuki Shigeru, most well-known for the yokai-centric manga GeGeGe no Kitaro. The yokai ritual bath is different from what… most humans would use.

About Confanity

I love the written word more than anything else I've had the chance to work with. I'm back in the States from Japan for grad school, but still studying Japanese with the hope of becoming a translator -- or writer, or even teacher -- as long as it's something language-related.
This entry was posted in Japanese, Yojijukugo and tagged , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s