用意周到
you.i.shuu.tou
Literally: use – mind – circumference – arrive
Alternately: Thorough preparations, without any oversights. Being incredibly careful; doing everything possible to get ready for something. A good way to be, if you can manage.
Notes: This is a compound of compounds. 用意 refers to “preparation” (and often given as a command before “start” for various sporting competitions), while 周到 refers to “meticulosity,” which, yes, is a real word.
Replacing 到 with homophone 倒, “fall down,” is an error, of course.

An actual ad for hip-support cargo pants that puns on ¾ of the characters. The you here is “hips/waist.”