Double rhyme; wastin’ time

(Imagine my horror when I realized that after a year of pushing through Pandemic Doldrums, I finally managed to completely blank out and miss last week’s yojijukugo. In “honor” of that unwonted error, I’ve chosen a compound containing the character 遅, for “lateness,” and you’ll get another one in between now and next Wednesday to make up for the one I missed.)

遅疑逡巡
chi.gi.shun.jun

Literally: slow / late – doubt / distrust – go back – go around

Alternately: Hesitation; lingering; an inability to decide.

Notes: This is a compound of compounds; 遅疑 is indecisiveness, while 逡巡 is hesitation.

A variant compound may replace 巡 with homophone 循, “follow.”

ChiGiShunJunKun

I dunno, man.

About Confanity

I love the written word more than anything else I've had the chance to work with. I'm back in the States from Japan for grad school, but still studying Japanese with the hope of becoming a translator -- or writer, or even teacher -- as long as it's something language-related.
This entry was posted in Japanese, Yojijukugo and tagged , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

1 Response to Double rhyme; wastin’ time

  1. Pingback: Why that two-faced rat | landofnudotcom

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s