A book lover breaking your book’s spine, I mean.
葦編三絶
i.hen.san.zetsu
Literally: reed – braid – three – sever
Alternately: Reading the same book over and over again. Close, careful, and frequent reading of a text.
Notes: Think of a text written not on paper (which would become the dominant writing medium by the 5th century CE), but on long strips of bamboo. In Japanese, these are 竹簡 (chikukan). These might be bound with reed fibers (葦, also read as ashi, albeit not in this compound) or leather straps into a document, the 葦編. The image is of one of these documents being read so much that its binding has broken three times, apparently based on a story about Confucius reading and re-reading the I Ching.
This is yet another selection from our friend the Records of the Grand Historian (Japanese 『史記』 = Shiki), and may occasionally be read as ihen mitabi tatsu without any change in meaning.
Even a seemingly-specialized compound like this one has synonyms; in this case, the more explicit but less evocative 読書百遍 (doku sho hyappen), “read text hundred times.”

This sort of thing
Pingback: Greetings from a distant riverside | landofnudotcom