Four steps or you stumble

It all boils down to the need for as many people as possible to agree to be good dancing partners for everyone else

礼楽刑政
rei.gaku.kei.sei

Literally: ceremony – leisure – punishment – government **but see below!

Alternately: The four pillars necessary to maintain good social order. This is essentially an acronym: the four characters represent 礼節 (reisetsu, “decorum”), 音楽 (ongaku, “music”), 刑罰 (keibatsu, “punishment [for crimes]”), and 政令 (seirei, “government ordinance”). In modern terms, perhaps this translates into civility, the arts, a justice system, and regulations.

Notes:

This phrase comes from our friend, the classical Confucian text the Book of Rites (Japanese 『礼記』 = Raiki). One of my sources aligns 礼 with 礼 (reigi), “politeness,” although I don’t want to read too much into any nuance here given the necessary blurriness that comes from multiple steps of translation and centuries of temporal separation.

The most interesting part to me is the inclusion of music: the chapter in the Book of Rites that this phrase comes from is even 楽記 (gakuki), a treatise on music theory. My personal assumption is that this is not just because song and dance are a universal social-bonding activity across human cultures, but specifically because of its use in religious and court rituals, echoes of which we see preserved in modern Shinto practices in Japan.

The most frightening part to me is that while today’s Republican party in the US would certainly appreciate Confucian (patriarchal, hierarchical) ideas about social structure, in terms of these four pillars of social order they’re actively opposing and working to undermine every single one..

The Chinese influence really shines through, IMO

Japanese imperial gagaku; image from the UNESCO page on the art as an “intangible cultural heritage”

About Confanity

I love the written word more than anything else I've had the chance to work with. I'm back in the States from Japan for grad school, but still studying Japanese with the hope of becoming a translator -- or writer, or even teacher -- as long as it's something language-related.
This entry was posted in Japanese, Yojijukugo and tagged , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s