:|

8^|

真一文字
ma.ichi.mon.ji

Literally: true – one – sentence – character

Alternately: Straight as an arrow; as the crow flies; as straight as the written character for the number one, which is just a straight line. By extension; when a person’s actions are focused, single-minded.

Notes: Keep in mind that 文 here is not adding significant meaning on its own; 文字 (usually pronounced moji in contemporary Japanese) refers to a written or printed character. If we divide up the parts of this yojijukugo, it’s not half-and-half but 真 modifying 一文字 “the character for ‘one’.”

There’s a set phrase for compressing your mouth into a straight line: 真一文字に口を結ぶ (maichi monji ni kuchi wo musubu).

:| :[ :| :[ :| :[ :| :[ :| :[ :| :[ :| :[ :| :[ :| :[ :| :[ :| :[ :| :[

😐 :[ 😐 :[ 😐 :[ 😐 :[

About Confanity

I love the written word more than anything else I've had the chance to work with. I'm back in the States from Japan for grad school, but still studying Japanese with the hope of becoming a translator -- or writer, or even teacher -- as long as it's something language-related.
This entry was posted in Japanese, Yojijukugo and tagged , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s