Categories
- Japanese (823)
- Kotowaza (413)
- Yojijukugo (408)
- Long Fiction (6)
- Meta (11)
- Nonfiction (73)
- Poetry (13)
- Short Fiction (20)
- Uncategorized (13)
- World-Building (176)
- Miscellaneous (24)
- Rules (127)
- Setting (69)
- Japanese (823)
Archives
-
Recent Posts
Search Results for: 論語
Make like a tree and endure
Of course, the way things are going, extreme-heat resistance is probably going to be more valuable than cold resistance. 歳寒松柏sai.kan.shou.haku Literally: year-end – cold – pine tree – cypress tree Alternately: Seeing one’s convictions through even when times are bad. … Continue reading
Posted in Japanese, Yojijukugo
Tagged Analects, endurance, 雪中, 論語, 论语, hardship, perseverance, trees, 松柏, 歳寒
Leave a comment
Personal growth vis-a-vis other people’s persons
Don’t pick your nose; just pick your friends! 益者三友、損者三友(Ekisha san’yuu, sonsha san’yuu;“Three beneficial friends, three harmful friends”) Definition: There are three kinds of friends who are good for you and three kinds who are bad for you. The beneficial kinds … Continue reading
Posted in Japanese, Kotowaza
Tagged Analects, Confucius, 益者, 論語, flattery, friendship, influence, social harmony, 孔子, 季氏, 損者, 三友
Leave a comment
Failure to plan is planning to…
…murder thousands of your own citizens, if one of the things you’re supposed to plan for is an emergency situation! 遠慮なければ近憂あり (Enryo nakereba kin’yuu ari; “Without forethought, worry is forthcoming”) Definition: If you don’t act and plan with an eye … Continue reading
Posted in Japanese, Kotowaza
Tagged Analects, archaic usage, Confucius, 遠慮, 論語, 论语, 近憂, planning, preparedness, regret, suffering
Leave a comment
Nothing but boss fights
(Pun) 人の振り見て我が振り直せ (Hito no furi mite waga furi naose; “Observe the behavior of others; correct your own”) Definition: An admonition to grow and improve by observing those around you. When you see good behavior, you should copy it; when you … Continue reading
Posted in Japanese, Kotowaza
Tagged Analects, classical Japanese grammar, 直す, 論語, learning, mirror, negative example, positive example, 孔子, 人の振り
Leave a comment
Kotowaza
あ行 (a i u e o) ああ言えばこう言う Aa ieba kou iu (169) 開いた口が塞がらない Aita kuchi ga fusagaranai (320) 阿吽の呼吸 Aun no kokyuu (012) 青は藍より出でて藍より青し Ao wa ai yori idete ai yori aoshi (089) 空き樽は音が高い Akidaru wa oto ga takai (305) 商い三年 Akinai sannen (365) 秋茄子嫁に食わすな Aki nasubi yome ni kuwasu … Continue reading
Comments Off on Kotowaza
Book learnin’ minus brain learnin’ ain’t learnin’
But a rabbit-hole is just as dangerous. 学びて思わざれば則ち罔し (Manabite omowazareba sunawachi kurashi; “Study without consideration is nothing.”) Definition: No matter how much you study, if you don’t also think about the content of what you’re learning, you can’t actually reach … Continue reading
Posted in Japanese, Kotowaza
Tagged Analects, classical Japanese grammar, 論語, study without consideration, unexamined knowledge, 則ち罔し, 学び, 思わざれば
Leave a comment
But what does it all MEAN?
論語読みの論語知らず (Rongo yomi no rongo shirazu; “A reader of Confucius; doesn’t know Confucius”) Definition: Use this when someone technically knows the words of a field of knowledge but doesn’t understand the meaning of the words and is unable to act … Continue reading
Posted in Japanese, Kotowaza
Tagged Analects, can't apply, 論語, Kefukigusa, practical application, 毛吹草
Leave a comment
Not even jackalopes, please
怪力乱神を語らず (Kairyoku ranshin wo katarazu; “Speaking not of spirits and demons”) Definition: A wise person does not indulge in talking about irrational or unreasonable things; a great person does not dabble in conspiracy or superstition. When you make an assertion, … Continue reading →