Categories
- Japanese (823)
- Kotowaza (413)
- Yojijukugo (408)
- Long Fiction (6)
- Meta (11)
- Nonfiction (73)
- Poetry (13)
- Short Fiction (20)
- Uncategorized (13)
- World-Building (176)
- Miscellaneous (24)
- Rules (127)
- Setting (69)
- Japanese (823)
Archives
-
Recent Posts
Tag Archives: いろはカルタ
Chopped short by the writer’s block
文は遣りたし書く手は持たず(Fumi wa yaritashi kakute wa motazu;“Wanting to send a letter, but lacking the hand to write it”) Definition: This phrase expresses a desire to write a letter to someone (especially a family member, close friend, or lover), accompanied by writer’s … Continue reading
Posted in Japanese, Kotowaza
Tagged いろはカルタ, correspondence, difficulty communicating, 遣りたい, 譬喩尽, hard to find the words, letter writing, 書き手
Leave a comment
As you sow, so shall you reap… the opposite!
楽は苦の種苦は楽の種 (Raku wa ku no tane ku wa raku no tane; “Ease is the seed of hardship; hardship is the seed of ease”) Definition: If you spend all your time taking things easy, you’ll fall on hard times later on … Continue reading
Posted in Japanese, Kotowaza
Tagged あればある, いろはカルタ, 苦の種, fruits of labor, Morgen Morgen nur nicht heute, procrastination, taking things easy, Unmitigated Pedantry, work and reward, 楽の種
1 Comment
Like an agate in the rough?
Or gold, silver, seashell, pearl, carnelian… 瑠璃も玻璃も照らせば光る (Ruri mo hari mo teraseba hikaru; “Lapis and quartz both shine if illuminated”) Definition: People of good character or exceptional ability will stand out and reveal their worth no matter where they go … Continue reading
Posted in Japanese, Kotowaza
Tagged いろはカルタ, 無量寿経, 照らせば光る, 玻璃, 瑠璃, Iroha karuta, lapis lazuli, meritocracy, quartz, 法華経
Leave a comment