Tag Archives: I Ching

Pull your sheep, a good life to keep

牽羊悔亡 ken.you.kai.bou Literally: pull / lead – sheep – regret – perish Alternately: You’ll be unhappy unless you take an active part in shaping things. If you see something through properly instead of just letting it run its natural course, … Continue reading

Posted in Japanese, Yojijukugo | Tagged , , , , , , , , | 1 Comment

Reverse the order for Biblical time

Something birds, something stones? 一朝一夕 i-.cchou.i-.sseki Literally: one – morning – one – evening Alternately: A single day. By extension, a brief and fleeting span of time. Often used in a negative structure to express that something can’t be done … Continue reading

Posted in Japanese, Yojijukugo | Tagged , , , , , , , | Leave a comment

What distant deeps or skies

Don’t you ever look away. 虎視眈眈 ko.shi.tan.tan Literally: tiger – look – watch intently – watch intently Alternately: Vigilantly awaiting an opportunity. Watching intently for an opening. Like a tiger, lying still and staring down its intended prey as it … Continue reading

Posted in Japanese, Yojijukugo | Tagged , , , , , , | Leave a comment

Rui-san calls her friends?

類は友を呼ぶ (Rui wa tomo wo yobu; “Like calls unto like”) Definition: People will naturally self-sort. People who are similar will tend to find each other, group together, and become close. “Birds of a feather flock together.” Nerds sit at lunch … Continue reading

Posted in Japanese, Kotowaza | Tagged , , , , | Leave a comment

The wise prince changes his panther?

君子豹変 kun.shi.hyou.hen Literally: ruler/mister – child – leopard – change Alternately: Originally: a wise person changes with changing circumstances; a wise person is quick to recognize their errors and change for the better. In modern usage, the phrase has taken … Continue reading

Posted in Japanese, Yojijukugo | Tagged , , , , , , | 1 Comment