Breathing the blues

青息吐息
ao.iki.to.iki

Literally: blue – breath – spit – breath

Alternately: Trying times. Hardship and/or great anxiety. Being in such pain (psychologically rather than physically) that you feel physically exhausted and can only sigh in response.

Notes: The “blue” refers to going pale with exhaustion rather than anything we would call “blue” in the West. So the first half of the phrase refers to being rendered “pale and sighing” through your woes, while the latter half reiterates the sigh for emphasis.

jnxhnFk

Found on imgur; original source unknown.

Unknown's avatar

About Confanity

I love the written word more than anything else I've had the chance to work with. I'm back in the States from Japan for grad school, but still studying Japanese with the hope of becoming a translator -- or writer, or even teacher -- as long as it's something language-related.
This entry was posted in Japanese, Yojijukugo and tagged , , , . Bookmark the permalink.

Leave a comment