Category Archives: Yojijukugo

Just don’t be a Zax about it

金科玉条 kin.ka.gyoku.jou Literally: gold – section – jewel – clause/article (of a document) Alternately: A golden rule. (Not necessarily The Golden Rule, though.) An important, even foundational principle, for someone’s behavior and life. Notes: This yojijukugo uses repetition for emphasis: … Continue reading

Posted in Japanese, Yojijukugo | Tagged , , , , , , , | Leave a comment

Just the Worst

(Somehow I lined this up yesterday but utterly forgot to actually post it on schedule. My deepest apologies for any inconvenience!) 婬虐暴戻 in.gyaku.bou.rei Literally: uncontrolled / licentious – oppress – violence – revert Alternately: Crude, lecherous, boorish, cruel, violent, and … Continue reading

Posted in Japanese, Yojijukugo | Tagged , , , , , , , | Leave a comment

Inception, but with normal gravity

自己暗示 ji.ko.an.ji Literally: self – self – dark – show Alternately: Self-suggestion. Working to convince yourself that something is true, or implant an idea, perception, or similar mental construct in one’s own head. This can range from self-hypnosis, to daily … Continue reading

Posted in Japanese, Yojijukugo | Tagged , , , , , | Leave a comment

Crane your neck to look at the clouds

閑雲野鶴 kan.un.ya.kaku Literally: leisure – cloud – field – crane (bird) Alternately: A relaxed, hermit-like lifestyle in a natural setting, far from worldly cares and social intrigues. The pleasant side of isolation. Notes: This is another compound of compounds. 閑雲 … Continue reading

Posted in Japanese, Yojijukugo | Tagged , , , , , , , , , | Leave a comment

Row, row, row your bye

Gently down the WOLF CRYPTIDS?!?! 周章狼狽 shuu.shou.rou.bai Literally: circumference – badge/writing – wolf – wolf Alternately: Confusion and commotion; getting freaked out and not knowing what to do. Notes: This is another compound of compounds; both 周章 and 狼狽 on … Continue reading

Posted in Japanese, Yojijukugo | Tagged , , , , , , , | Leave a comment

Not “as mysterious as the dark side of the moon”

(The closest to that seems to be 難知如陰, “as hard to know as a shadow.”) 風林火山 fuu.rin.ka.zan Literally: wind – woods – fire – mountain Alternately: The principle of dealing with things according to what’s most appropriate to the situation … Continue reading

Posted in Japanese, Yojijukugo | Tagged , , , , , , , , | Leave a comment

A spectral interlocutor

音信不通 on.shin.fu.tsuu Literally: sound – trust – non – pass through Alternately: Communications getting cut off. While any break in expected communications can qualify, it seems to be commonly used to refer to “ghosting” – when one person simply stops … Continue reading

Posted in Japanese, Yojijukugo | Tagged , , , , , , | Leave a comment