Helioseismology burp?


Literally: day – advance – month – walk

Alternately: Steady progress. A relatively smooth and rapid advance, especially of improvement or development in a positive direction.

Notes: This compound has a surprising construction. In general, 日X月Y means something is happening “day by day and month by month.” And 進歩 (shinpo) is “progress.” What’s unusual is that this compound is broken up for its parts to be slotted into the X and Y elements, where most compound-compounds just place two two-character blocks next to each other.

Some people apparently replace 進 with homophone 新, “new,” but this is an error.


Illustration from the header of this blog, which seems to be defunct now.

About Confanity

I love the written word more than anything else I've had the chance to work with. I'm back in the States from Japan for grad school, but still studying Japanese with the hope of becoming a translator -- or writer, or even teacher -- as long as it's something language-related.
This entry was posted in Japanese, Yojijukugo and tagged , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s