And the Wild Things gnashed their terrible teeth

And clenched their terrible arms?

切歯扼腕
se-.sshi.yaku.wan

Literally: cut – tooth – dominate / obstruct – arm

Alternately: Convulsive rage (or frustration, or other negative emotion). Grinding the teeth and clenching the arms against one’s body. Being so worked up that you don’t know what to do with yourself. Note that the negative emotions can come from either internal sources (regret) or external (anger, impatience).

Notes: On its own, 切歯 can also mean “incisor” (i.e. “cutting tooth.”).

This compound may be written with 扼 replaced by its older, unsimplified form, 搤, without any change in meaning or pronunciation.

This phrase comes to us from our friend, the Records of the Grand Historian. (Japanese 『史記』 = Shiki).

Pained tooth

A tooth so angry it’s grinding its teeth….

About Confanity

I love the written word more than anything else I've had the chance to work with. I'm back in the States from Japan for grad school, but still studying Japanese with the hope of becoming a translator -- or writer, or even teacher -- as long as it's something language-related.
This entry was posted in Japanese, Yojijukugo and tagged , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s