But do we need the sea?


Literally: heaven – earth – nothing – use

Alternately: “This side up.” As in, “Please don’t turn this box upside-down.” In this case, 天地 simply refers to “up and down,” and 無用 expresses prohibition.


Image unrelated?

About Confanity

I love the written word more than anything else I've had the chance to work with. I'm back in the States from Japan for grad school, but still studying Japanese with the hope of becoming a translator -- or writer, or even teacher -- as long as it's something language-related.
This entry was posted in Japanese, Yojijukugo and tagged , , , , . Bookmark the permalink.

1 Response to But do we need the sea?

  1. Pingback: It’s mondo useless! | landofnudotcom

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s