一罰百戒
ichi.batsu.hya-.kkai
Literally: one – punishment – hundred – warnings
Alternately: Making an example of someone. Meting out a punishment not just so one wrongdoer faces consequences, but also so that anyone else considering the same crime is forced to reconsider.
Notes: This phrase is not meant to imply an actual hundred-to-one ratio; 百 is simply standing in for “a large number.”

But is it a finishing move? We’ll have to see.