信賞必罰
shin.shou.hitsu.batsu
Literally: fidelity – prize/reward – inevitable – punishment
Alternately: Sure reward and certain punishment. Strict, unfailing, and proper apportionment of just deserts, both boons and banes.
Notes: This phrase comes to us from the Han Feizi (the『韓非子』= Japanese Kanpishi), a Warring States era Chinese text on political philosophy.

Call your reps and tell them to press the “justice” button.
Pingback: The disaster’s antecedent | landofnudotcom
Pingback: Weighed in the balance and found offering | landofnudotcom