Exceeding fines

信賞必罰
shin.shou.hitsu.batsu

Literally: fidelity – prize/reward – inevitable – punishment

Alternately: Sure reward and certain punishment. Strict, unfailing, and proper apportionment of just deserts, both boons and banes.

Notes: This phrase comes to us from the Han Feizi (the『韓非子』= Japanese Kanpishi), a Warring States era Chinese text on political philosophy.

ShinShouHitsuBatsuButton

Call your reps and tell them to press the “justice” button.

About Confanity

I love the written word more than anything else I've had the chance to work with. I'm back in the States from Japan for grad school, but still studying Japanese with the hope of becoming a translator -- or writer, or even teacher -- as long as it's something language-related.
This entry was posted in Japanese, Yojijukugo and tagged , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

1 Response to Exceeding fines

  1. Pingback: The disaster’s antecedent | landofnudotcom

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s