Category Archives: Kotowaza

Even this old man comes rolling home

枯れ木も山の賑わい (Kareki mo yama no nigiwai; “Even a dead tree adds life to a mountain”) Definition: Even something boring or drab is better than nothing at all. Even dead, withered trees give more “life” to a mountainside than if it … Continue reading

Posted in Japanese, Kotowaza | Tagged , , , , | Leave a comment

Warm, but not a good oven

雪隠で饅頭 (Secchin de manjuu; “A bun in the outhouse”) Definition: Hiding away in order to enjoy something all by oneself, like squirreling oneself away in the toilet to have a snack (or go online with a smartphone, these days). Other, … Continue reading

Posted in Japanese, Kotowaza | Tagged , , , , , | Leave a comment

A tail full of sound, and furry

(Told by an idiot) 大山鳴動して鼠一匹 (Taizan meidou shite nezumi ippiki; “The mountain trembles; a single mouse.”) Definition: Terrible harbingers and portents without follow-through. Much ado, after which, nothing. Especially used in reference to empty threats. Like a large mountain rumbling … Continue reading

Posted in Japanese, Kotowaza | Tagged , , , , , | 1 Comment

Emerald cufflinks on a woodchuck

猿に烏帽子 (Saru ni eboshi; “A courtier’s cap on a monkey”) Definition: When the appearance of something is all dressed up, but doesn’t match its real content. Alternately, unfitting behavior. Like putting a fancy hat of the kind that used to … Continue reading

Posted in Japanese, Kotowaza | Tagged , , , , , | 1 Comment

Silver tongues and golden ears

話し上手は聞き上手 (Hanashi jouzu wa kiki jouzu; “A good talker is a good listener”) Definition: The people who are truly skilled at speaking are those who listen well to others before saying their own piece. Good listening is an integral component … Continue reading

Posted in Japanese, Kotowaza | Tagged , , , , | Leave a comment

By their fruits you will know them

By their refrigerated, long-distance-shipped fruits? 悪事千里を走る (Akuji senri wo hashiru; “Bad deeds run a thousand leagues”) Definition: When you do bad things, the rumors spread rapidly throughout society. News of evildoing soon reaches a distance of a thousand ri. There’s … Continue reading

Posted in Japanese, Kotowaza | Tagged , , , , , , , | Leave a comment

They just schlep around

毒にも薬にもならない (Doku ni mo kusuri ni mo naranai; “Neither poison nor medicine”) Definition: Something – or someone – that doesn’t matter. Something neither harmful nor beneficial; it doesn’t matter whether it’s there or not. Something that’s just kind of whatever … Continue reading

Posted in Japanese, Kotowaza | Tagged , , , , , | Leave a comment

Too mad right now to come up with a witty title

I literally searched for kotowaza about betrayal 獅子身中の虫 (Shishi shinchuu no mushi; “A bug in a lion”) Definition: Someone ostensibly a member of an organization who nonetheless causes it harm. Someone who rewards kindness with enmity. Like a parasite living … Continue reading

Posted in Japanese, Kotowaza | Tagged , , , , , , , , | Leave a comment

In which 0 = 7

And (n ≥ 1) = 48 無くて七癖 (Nakute nanakuse; “None, seven quirks”) Definition: Even someone who appears completely normal has their quirks, flaws, or questionable habits. Nobody is truly ordinary or above criticism. Everybody has their own faults. Breakdown: This … Continue reading

Posted in Japanese, Kotowaza | Tagged , , , , , , | 1 Comment

Green grow the rushes

Oh. 急いては事を仕損じる (Seite wa koto wo shisonjiru; “To hurry is to fail”) Definition: If you rush things you’re going to make mistakes, and your attempt at speed will end up having been in vain. When pressed or pressured, be extra … Continue reading

Posted in Japanese, Kotowaza | Tagged , , , , , , | 3 Comments