Tag Archives: fish

Pure of heart,

worse than a fart. 水清ければ魚棲まず (Mizu kiyokereba uo sumazu; “If the water is pure fish don’t live there.”) Definition: If you’re too serious and straitlaced, then instead of loving you and wanting to be close to you, people will keep … Continue reading

Posted in Japanese, Kotowaza | Tagged , , , , , | Leave a comment

The warm and friendly heart of a fish

魚心あれば水心 (Uogokoro areba mizugokoro; “If fish-heart, then water-heart.”) Definition: If you show good will and courtesy, others will show the same to you. If the fish acts friendly to the water, the water will in turn befriend the fish. Breakdown: … Continue reading

Posted in Japanese, Kotowaza | Tagged , , , , , , | Leave a comment

Why not 千歳? I’m not sure, actually

千載一遇 sen.zai.ichi.guu Literally: thousand – ride/publish/get on – one – encounter/receive (guests) Alternately: A once-in-a-lifetime opportunity. The kind of chance that only comes along once in a thousand years. Notes: 千載 refers to a thousand years; 一遇 is a single 遭遇, … Continue reading

Posted in Japanese, Yojijukugo | Tagged , , , , , | 1 Comment