Categories
- Japanese (823)
- Kotowaza (413)
- Yojijukugo (408)
- Long Fiction (6)
- Meta (11)
- Nonfiction (73)
- Poetry (13)
- Short Fiction (20)
- Uncategorized (13)
- World-Building (176)
- Miscellaneous (24)
- Rules (127)
- Setting (69)
- Japanese (823)
Archives
-
Recent Posts
Tag Archives: fish
Pure of heart,
worse than a fart. 水清ければ魚棲まず (Mizu kiyokereba uo sumazu; “If the water is pure fish don’t live there.”) Definition: If you’re too serious and straitlaced, then instead of loving you and wanting to be close to you, people will keep … Continue reading
The warm and friendly heart of a fish
魚心あれば水心 (Uogokoro areba mizugokoro; “If fish-heart, then water-heart.”) Definition: If you show good will and courtesy, others will show the same to you. If the fish acts friendly to the water, the water will in turn befriend the fish. Breakdown: … Continue reading
Posted in Japanese, Kotowaza
Tagged 魚心, fish, friendly, heart, reciprocity, water, 水心
Leave a comment
Why not 千歳? I’m not sure, actually
千載一遇 sen.zai.ichi.guu Literally: thousand – ride/publish/get on – one – encounter/receive (guests) Alternately: A once-in-a-lifetime opportunity. The kind of chance that only comes along once in a thousand years. Notes: 千載 refers to a thousand years; 一遇 is a single 遭遇, … Continue reading