Categories
- Japanese (823)
- Kotowaza (413)
- Yojijukugo (408)
- Long Fiction (6)
- Meta (11)
- Nonfiction (73)
- Poetry (13)
- Short Fiction (20)
- Uncategorized (13)
- World-Building (176)
- Miscellaneous (24)
- Rules (127)
- Setting (69)
- Japanese (823)
Archives
-
Recent Posts
Tag Archives: Confucius
Personal growth vis-a-vis other people’s persons
Don’t pick your nose; just pick your friends! 益者三友、損者三友(Ekisha san’yuu, sonsha san’yuu;“Three beneficial friends, three harmful friends”) Definition: There are three kinds of friends who are good for you and three kinds who are bad for you. The beneficial kinds … Continue reading
Posted in Japanese, Kotowaza
Tagged Analects, Confucius, 益者, 論語, flattery, friendship, influence, social harmony, 孔子, 季氏, 損者, 三友
Leave a comment
Failure to plan is planning to…
…murder thousands of your own citizens, if one of the things you’re supposed to plan for is an emergency situation! 遠慮なければ近憂あり (Enryo nakereba kin’yuu ari; “Without forethought, worry is forthcoming”) Definition: If you don’t act and plan with an eye … Continue reading
Posted in Japanese, Kotowaza
Tagged Analects, archaic usage, Confucius, 遠慮, 論語, 论语, 近憂, planning, preparedness, regret, suffering
Leave a comment
But humans turn to face our predators
苛政は虎よりも猛し (Kasei wa tora yori mo takeshi; “A cruel government is more terrible than a tiger”) Definition: The harm done by bad governance is worse than that done by a ravenous tiger. People fear wild nature, but often it poses … Continue reading
Pure of heart,
worse than a fart. 水清ければ魚棲まず (Mizu kiyokereba uo sumazu; “If the water is pure fish don’t live there.”) Definition: If you’re too serious and straitlaced, then instead of loving you and wanting to be close to you, people will keep … Continue reading
Never trust anything strawberry-flavored
In fact, when in doubt, just go with the most masochistic option available. 良薬は口に苦し (Ryouyaku wa kuchi ni nigashi; “Good medicine is bitter in the mouth”) Definition: Good advice is hard to listen to. The advice that we most desperately … Continue reading
Posted in Japanese, Kotowaza
Tagged advice, bitter, Confucius, 良薬, good medicine, Iroha karuta, 口に苦し
Leave a comment
Be the change you want to see in the world, even if it’s only pocket change
Intro: I may have gone a little overboard with the explanation on this one. I hope somebody some time finds it useful, at least! 義を見てせざるは勇無きなり (Gi wo mite sezaru wa yuu naki nari; “To see what is right and not … Continue reading
Posted in Japanese, Kotowaza
Tagged classical grammar, Confucius, courage, 義, 見てせざる, morality, 勇無き
2 Comments
No spoonfuls of sugar for you today
忠言耳に逆らう (Chuugen mimi ni sakarau; “Good advice hurts your ears”) Definition: When someone is truly trying to help you, they acknowledge your faults and failings and give you good advice based on that honest assessment. But it can be hard … Continue reading
Posted in Japanese, Kotowaza
Tagged bitter medicine, Confucius, 耳に逆らう, good advice, hurts the ears, 忠言
2 Comments
On achieving clarity
Here’s our fortieth kotowaza: 四十にして惑わず (Shijuu ni shite madowazu; “At forty, no doubts”) Definition: This extremely optimistic saying asserts that by the time you reach forty years old, your ability to reason is well-developed, your studies have given you a … Continue reading
Posted in Japanese, Kotowaza
Tagged age 40, aging, Analects, Confucius, free from doubt, 四十, 惑わず
Leave a comment