Think, think, think

思慮分別
shi.ryo.fun.betsu

Literally: think – consider – part – separate

Alternately: Making judgments based on careful consideration. Thinking deeply about the merits of a situation and only then deciding.

Notes: Again we have two two-character words of related meaning compounded into a single phrase for emphasis. 思慮 is careful thought, and 分別 is distinguishing truth from fiction or right from wrong.

A close synonym replaces 思 with 熟 (juku), “ripen.” Note that 分 is pronounced fun rather than bun; there exists a homonym 分別 (bunbetsu), “separating” (out different categories of things) or “classification.”

ShiRyoYakuZa

Hmmm, yes. Must think deeply; am I yakuza?

Unknown's avatar

About Confanity

I love the written word more than anything else I've had the chance to work with. I'm back in the States from Japan for grad school, but still studying Japanese with the hope of becoming a translator -- or writer, or even teacher -- as long as it's something language-related.
This entry was posted in Japanese, Yojijukugo and tagged , , , , . Bookmark the permalink.

2 Responses to Think, think, think

  1. Pingback: Think well, go Dan | landofnudotcom

  2. Pingback: A leap of dumbth | landofnudotcom

Leave a comment