Literally: self – violence – self – abandon
Alternately: Coming unmoored and lashing out, to the point of actually harming one’s own self or interests, in a surfeit of disillusionment or desperation. Impulsive and self-destructive flailing without regard for the consequences. Self-harm born of despair.
Notes: Some people apparently read 暴 as baku; although an acceptable reading for the character in some contexts, here it’s considered an error.
This saying comes to us from the writings of prominent Confucian scholar Mencius.
Hello Confanity – I love your blog! I have been looking forward to each post for at least a couple of years now I think. I would love to know how you came to know so much about 四字熟語.
Hi! I’m glad you’ve been enjoying it, and thank you for the kind words. 🙂
The methodology isn’t anything arcane; I just read over the entries in several (Japanese-language) dictionaries and fit the relevant information into my post format. (There are two physical and three online dictionaries that I use almost every time, and several others that I may refer to on occasion.) I top it off with an image search.
Deciding on the 四字熟語 for a given week may be a matter of searching for one that feels topical, or just selecting something interesting that popped up in my kanji study. I also keep a list of yojijukugo and kotowaza to use at some point in the future.
If you’re interested, my primary physical sources are Shougakukan’s ことわざ辞典 and the Chibi-Maruko 四字熟語教室.