Categories
- Japanese (823)
- Kotowaza (413)
- Yojijukugo (408)
- Long Fiction (6)
- Meta (11)
- Nonfiction (73)
- Poetry (13)
- Short Fiction (20)
- Uncategorized (13)
- World-Building (176)
- Miscellaneous (24)
- Rules (127)
- Setting (69)
- Japanese (823)
Archives
-
Recent Posts
Tag Archives: differences
Verweilst du in der Welt, sie flieht als Traum
(Goethe) 京の夢大阪の夢(Kyou no yume Osaka no yume;“Capital dreams; Osaka dreams”) Definition: Dreams are mysterious and one can’t expect them to make any sense. Alternately, dreams are where one’s desires are most easily manifested; or by extension, a statement that different … Continue reading
Posted in Japanese, Kotowaza
Tagged differences, different dreams, dream logic, dreams, Iroha karuta, 大阪の夢, 京の夢, 京都
Leave a comment
The taste of a beetle
蓼食う虫も好き好き (Tade kuu mushi mo sukizuki; “Even the bug who eats knotweed likes it”) Definition: Yet again, “different people have different tastes.” A person can like a thing that you don’t (or vice-versa), and that’s okay. Even spicy plants have … Continue reading
Posted in Japanese, Kotowaza
Tagged ホタルハムシ, differences, 蓼の虫, knotweed, matter of taste, spice, 好き好き
1 Comment
At the foot of a difficult wave
難波の葦は伊勢の浜荻 (Naniwa no ashi wa Ise no hamaogi; “What they call ashi in Naniwa is hamaogi in Ise”) Definition: Different places are different – they have different manners, different customs, and even different words for the same things, so be … Continue reading
Posted in Japanese, Kotowaza
Tagged differences, 葦, 難波, Ise, Nanba, Naniwa, regional variation, sandwich names, 浜荻, 伊勢
1 Comment
Samazama na arisama
三者三様 san.sha.san.you Literally: three – person – three – manner Alternately: Everybody is different. If you look at three people, you’ll find three different ways of thinking, three different ways of doing things. Notes: The number three may be replaced … Continue reading