Tag Archives: political commentary

Not even jackalopes, please

怪力乱神を語らず (Kairyoku ranshin wo katarazu; “Speaking not of spirits and demons”) Definition: A wise person does not indulge in talking about irrational or unreasonable things; a great person does not dabble in conspiracy or superstition. When you make an assertion, … Continue reading

Posted in Japanese, Kotowaza, Yojijukugo | Tagged , , , , , , , , , | Leave a comment

Busy lake

(Yes, I know that that would actually be ビジー) 美辞麗句 bi.ji.rei.ku Literally: beautiful – word – lovely – phrase Alternately: Pretty turns of speech. Flowery phrasing. Artful rhetoric. As with previous post-fodder 外交辞令, there’s an implication of speech that is … Continue reading

Posted in Japanese, Yojijukugo | Tagged , , , , , , | Leave a comment

But what comes from a lyre?

In Rome, a big fire? 噓つきは泥棒の始まり (Usotsuki wa dorobou no hajimari; “A liar is the beginning of a thief”) Definition: Someone who becomes capable of lying glibly will also be able to calmly steal or rob. Lies are the first … Continue reading

Posted in Japanese, Kotowaza | Tagged , , , , , , | Leave a comment