Categories
- Japanese (824)
- Kotowaza (413)
- Yojijukugo (409)
- Long Fiction (6)
- Meta (11)
- Nonfiction (74)
- Poetry (13)
- Short Fiction (20)
- Uncategorized (13)
- World-Building (176)
- Miscellaneous (24)
- Rules (127)
- Setting (69)
- Japanese (824)
Archives
-
Recent Posts
Tag Archives: Iroha karuta
Never trust anything strawberry-flavored
In fact, when in doubt, just go with the most masochistic option available. 良薬は口に苦し (Ryouyaku wa kuchi ni nigashi; “Good medicine is bitter in the mouth”) Definition: Good advice is hard to listen to. The advice that we most desperately … Continue reading
Posted in Japanese, Kotowaza
Tagged advice, bitter, Confucius, 良薬, good medicine, Iroha karuta, 口に苦し
Leave a comment
They’ll let you have next Tuesday, though
来年の事を言えば鬼が笑う (Rainen no koto wo ieba oni ga warau; “Oni laugh when you talk about next year”) Definition: Nobody can accurately predict the future, so there’s no use in trying to say what’s going to be happening next year. People … Continue reading
The problem with oboes
葦の髄から天井を覗く (Yoshi no zui kara tenjou wo nozoku; “To peer at the ceiling through a reed.”) Definition: Forming opinions and making decisions on a topic based on one’s narrow views and pre-formed beliefs rather than any sort of breadth or … Continue reading
Juggling for a rainy day
芸は身を助く (Gei wa mi wo tasuku; “An art saves the body”) Definition: Take the time to learn a skill or develop a talent, because the time may come when you’ll need it to make a living. Even hobbies can be … Continue reading
On properly protecting your pot
This is not a common or well-known saying by any means, but it tickles my fancy. 月夜に釜を抜かれる (Tsukiyo ni kama wo nukareru; “having your cook-pot stolen on a moonlit night”) Definition: Being caught completely off-guard. Catastrophic negligence, carelessness, or inattention. Breakdown: … Continue reading
Posted in Japanese, Kotowaza
Tagged cook-pot, 釜, Iroha karuta, letting your guard down, negligence, 抜かれる, 月夜
1 Comment
On how to make a mountain
A variation on a theme: 塵も積もれば山となる (Chiri mo tsumoreba yama to naru; “Even dust, if it builds up, becomes a mountain”) Definition: Small things, allowed to accumulate, become large. Multiple sources reference the English saying “Many a little makes a … Continue reading
Posted in Japanese, Kotowaza
Tagged accumulate, dust, Iroha karuta, Japanese, mountain, 塵も, 山となる
1 Comment