Author Archives: Confanity

Unknown's avatar

About Confanity

I love the written word more than anything else I've had the chance to work with. I'm back in the States from Japan for grad school, but still studying Japanese with the hope of becoming a translator -- or writer, or even teacher -- as long as it's something language-related.

Magic Monday – Hearing is believing

Mouth of Baen Even the most upright of wizards is tempted at times to use this persuasive device. The caster must make a hand sign and speak in a certain tone of voice while pronouncing a short sentence or phrase. … Continue reading

Posted in Rules, Setting | Tagged , , , | Leave a comment

What if you have your back to the future?

Today’s kotowaza, in English terms, is more of a set phrase than a “saying,” but it’s a kotowaza in Japanese none the less. 背水の陣 (Haisui no jin; “An army with its back to the water”) Definition: Having your back to … Continue reading

Posted in Japanese, Kotowaza | Tagged , , | Leave a comment

Three weeks until the semester ends. How are you doing?

余裕綽々 yo.yuu.shaku.shaku Literally: surplus/extra – abundant – lenient/loose – [doubling mark] Alternately: Calm; unhurried; unphased. Notes: The symbol 々 is not in and of itself a kanji. Rather, it indicates that the previous kanji is used a second time – … Continue reading

Posted in Japanese, Yojijukugo | Tagged , , , , , | 1 Comment

Magic Monday: Double illumination

– Two for the price of one this week! Variations on the basic “light spell” theme. The second owes a pretty obvious debt to Gandalf’s staff in Lord of the Rings. Werelight The caster summons a small ball of light … Continue reading

Posted in Rules, Setting | Tagged , , , , , | Leave a comment

Has your son married a mouse?

Sorry for the late kotowaza post this week! Things are getting busy, and I had a heck of a time trying to come up with an example usage. Anyway, here’s a beautiful example of folk etymology run amok. 秋茄子嫁に食わすな (Akinasubi yome … Continue reading

Posted in Japanese, Kotowaza | Tagged , , , , , , , | Leave a comment

You can lead a field to water, but you can’t… hang on.

我田引水 ga.den.in.sui Literally: I/self – (rice) field – pull – water Alternately: “Drawing water for one’s own field.” Serving only your own interests. Saying and doing what’s best for your convenience without consideration for others. Notes: In Japan, where wet … Continue reading

Posted in Japanese, Yojijukugo | Tagged , , , , | 1 Comment

Magic Monday: Finally, a spell!

Sight from Darkness Three hundred and nine number the words of Ekarmadedgon’s Whisper. Eleven of them, recited slowly, will bend the caster’s eyes: they will catch the light, not of this world, but of its Shadow, and see all things in … Continue reading

Posted in Rules, Setting | Tagged , , , , | 1 Comment

(cf. every karaoke party ever)

This week’s saying stands in opposition to last week’s: 下手の横好き (Heta no yokozuki; “Enthusiastic but bad.”) Definition: Despite a complete and utter lack of skill, still being really into something. Fanatical about something but hopeless at it. Breakdown: 下手 (heta), … Continue reading

Posted in Japanese, Kotowaza | Tagged , , , | Leave a comment

A touchy situation?

PLEASE DISREGARD YESTERDAY’S POST. Well, actually, please go on regarding it, but with the knowledge that it was a blatant lie in celebration of April Fools’ Day. Sorry! Here’s a real yojijukugo for the week: 一触即発 i-.sshoku.soku.hatsu Literally: one – touch … Continue reading

Posted in Japanese, Meta, Yojijukugo | Tagged , , , , , | 1 Comment

The best kind of day to have?

As it is said, have a nice day! 利茶亜努 ri.cha.a.do Literally: advantage/benefit – tea – “next in rank” – diligence/effort Alternately: When in doubt, use your common sense. Persistence and effort are the most reliable keys to success, but using … Continue reading

Posted in Japanese, Yojijukugo | Tagged , , , | 1 Comment