Categories
- Japanese (824)
- Kotowaza (413)
- Yojijukugo (409)
- Long Fiction (6)
- Meta (11)
- Nonfiction (74)
- Poetry (13)
- Short Fiction (20)
- Uncategorized (13)
- World-Building (176)
- Miscellaneous (24)
- Rules (127)
- Setting (69)
- Japanese (824)
Archives
-
Recent Posts
Tag Archives: Iroha karuta
Paul Ryan’s next plan for American health care
Nah, it would still cost rich people a bit of money. 二階から目薬 (Nikai kara megusuri; “Eye medicine from the second floor”) Definition: A frustrating situation where things don’t go as you want. Alternately, a roundabout way of doing things that … Continue reading
Posted in Japanese, Kotowaza
Tagged 目薬, eye drops, frustration, Iroha karuta, useless, 尻炙る
Leave a comment
The sunny ant of the high seas
待てば海路の日和あり (Mateba kairo no hiyori ari; “If you wait, there will be ideal weather on the sea-routes”) Definition: Good things come to those who wait. Do your best to endure when things are bad, because they will get better. Even … Continue reading
Cheap is dear, but deer don’t cheep
For those counting, this is the 200th kotowaza! To celebrate, we’re… doing nothing special! 安物買いの銭失い (Yasumonogai no zeniushinai; “Losing money by buying cheap”) Definition: Especially cheap things tend to be poorly made; they fail to perform their functions properly, or … Continue reading
Hearing is dreaming, seeing is believing?
Speech is silver, experience is lead 聞いて極楽見て地獄 (Kiite gokuraku mite jigoku; “Hearing is heaven, seeing is hell”) Definition: When you only hear about something second-hand it may sound amazing, but experiencing it personally is another matter. Use this saying in … Continue reading
Posted in Japanese, Kotowaza
Tagged hearsay, Iroha karuta, Naraku, reality, Sukhavati, 地獄, 極楽
Leave a comment
Out of mouth, out of mind
喉元過ぎれば熱さを忘れる (Nodomoto sugireba atsusa wo wasureru; “To forget the heat after swallowing”) Definition: No matter how painful a situation was, the pain – or alternately, the debts owed to people who helped out when times were bad – are quickly … Continue reading
Posted in Japanese, Kotowaza
Tagged プレイボーイ, 熱さを忘れる, forget pain, hot drink, Iroha karuta, 喉元過ぎれば
2 Comments
Paradox!
See also 急がば回れ 負けるが勝ち (Makeru ga kachi; “Losing is winning.”) Definition: No, this isn’t some Orwellian doublespeak. It means that there are times when granting your opponent a win can be advantageous for you in the long run. Avoiding conflict … Continue reading
Posted in Japanese, Kotowaza
Tagged 負けるが勝ち, gambit, Iroha karuta, losing is winning, 三十六計
Leave a comment
You can try it if you’d like, but…
Before you entrust an important job to someone with zero experience, maybe make sure the stakes aren’t too high. 習わぬ経は読めぬ (Narawanu kyou wa yomenu; “You can’t recite a Buddhist sutra you’ve never studied.”) Definition: Complicated tasks are impossible to perform … Continue reading
Posted in Japanese, Kotowaza
Tagged ignorant, impossible, Iroha karuta, never studied, sutra, Trump, untrained
Leave a comment
The fruit of corruption
As opposed to 湯から出た錆? 身から出た錆 (Mi kara deta sabi; “Tarnished from within.”) Definition: Suffering due to one’s own misdeeds, especially the bad things one has done to others. Paying for one’s mistakes; getting one’s just deserts. The image here is … Continue reading
Posted in Japanese, Kotowaza
Tagged 錆, 身から出た, Iroha karuta, just deserts, Kefukigusa, reap what you sow, 毛吹草
1 Comment
As we journey through this world…
…Let’s wear our hearts on sleeves unfurled (I should have written a post in advance, but yesterday was taken up largely by my sister getting married. Today’s kotowaza is in honor of that long-awaited joyous event as well as a … Continue reading
Posted in Japanese, Kotowaza
Tagged analogy, classical Japanese grammar, human kindness, Iroha karuta, journey, marriage
1 Comment
You’ve got to really “stick” it in?
連木で腹を切る (Rengi de hara wo kiru; “To cut one’s belly with a wooden pestle”) Definition: An impossible event or task. By extension, attempting to achieve the impossible. Attempting a task that is as daunting as slicing one’s belly open with … Continue reading
Posted in Japanese, Kotowaza
Tagged Baba Yaga, 腹を切る, harakiri, impossible, Iroha karuta, mortar and pestle, 擂粉木
Leave a comment