Author Archives: Confanity

Unknown's avatar

About Confanity

I love the written word more than anything else I've had the chance to work with. I'm back in the States from Japan for grad school, but still studying Japanese with the hope of becoming a translator -- or writer, or even teacher -- as long as it's something language-related.

Don’t be backhanded!

先手必勝 sen.te.hi-.sshou Literally: before – hand – certain – win Alternately: Who strikes first, wins. The early bird gets the worm. This phrase may be used to espouse a “first strike” mentality as a general philosophy, or to describe the … Continue reading

Posted in Japanese, Yojijukugo | Tagged , , , , , , | Leave a comment

Even for a pear of eyes

目に入れても痛くない (Me ni irete mo itakunai; “Doesn’t hurt even if it gets in your eye”) Definition: To adore someone, especially a child or grandchild, beyond all reason. To dote on someone. Generally reserved for feelings toward “cute” things such as … Continue reading

Posted in Japanese, Kotowaza | Tagged , , , , , , , | Leave a comment

Rubbing elbows ‘cross the pond

一衣帯水 ichi.i.tai.sui Literally: one – garment – belt – water Alternately: A relatively thin strip of water, such as a river or narrow stretch of sea. By extension, two things that are very close together. Notes: Unusually among four-character compounds, … Continue reading

Posted in Japanese, Yojijukugo | Tagged , , , , , | Leave a comment

If this post is too long, I can’t say I wasn’t warned

雉も鳴かずば撃たれまい (Kiji mo nakazuba utaremai; “Even the pheasant, if it doesn’t cry out, won’t be shot”) Definition: Said in response to times when someone caused problems for themselves by speaking when it would have been prudent not to. An admonition … Continue reading

Posted in Japanese, Kotowaza | Tagged , , , , , , | Leave a comment

No rank, no file

It gets you off the grid! 無位無冠 mu.i.mu.kan Literally: nothing – rank – nothing – crown Alternately: An ordinary citizen. Having no special prestige from rank, title, official position, or status. Notes: A variant phrase replaces 冠 with 官 (also … Continue reading

Posted in Japanese, Yojijukugo | Tagged , , , , , | Leave a comment

This post sponsored by Santana

“Searchin’” 七度尋ねて人を疑え (Nanatabi tazunete hito wo utagae; “Search seven times, [then] doubt somebody”) Definition: When you’ve lost something, make sure to search for it as thoroughly as you can before you start accusing people of having taken it. Don’t start … Continue reading

Posted in Japanese, Kotowaza | Tagged , , , , , , , , | 1 Comment

But it takes good theory to be “okonai alpha”!

(I was updating the kotowaza index when I discovered that I had doubled my use of the saying 目から鼻へ抜ける, so this “extra” post is intended to make up for the gap. Please enjoy!) 理屈上手の行い下手 (Rikutsu jouzu no okonai beta; “Good … Continue reading

Posted in Japanese, Kotowaza | Tagged , , , , , | Leave a comment

Some cows give milk; this one says “Mu”

無為無能 mu.i.mu.nou Literally: nothing – do/benefit – nothing – ability Alternately: Not doing anything, and not able to do anything. A complete lack of action, and of ability to achieve anything significant. Idle and incompetent. Notes: Keep in mind that … Continue reading

Posted in Japanese, Yojijukugo | Tagged , , , , , , , | Leave a comment

Challenge Accepted: The Museum Experience

Once again I’ve found inspiration in a passing comment on someone’s blog; in this case the source is a list of movies the writer found inspiring (for their tabletop RPG play), and the comment is in response to Indiana Jones and … Continue reading

Posted in Miscellaneous, Rules | Tagged , , , , | Leave a comment

An irony for many residents of DC

Especially the transients. You know who you are. 住めば都 (Sumeba miyako; “If you live there, it’s the capital”) Definition: No matter how inconvenient, old, noisy, or just plain bad your residence is, it still feels like you belong there. Once … Continue reading

Posted in Japanese, Kotowaza | Tagged , , , , , , , | Leave a comment