Categories
- Japanese (824)
- Kotowaza (413)
- Yojijukugo (409)
- Long Fiction (6)
- Meta (11)
- Nonfiction (74)
- Poetry (13)
- Short Fiction (20)
- Uncategorized (13)
- World-Building (176)
- Miscellaneous (24)
- Rules (127)
- Setting (69)
- Japanese (824)
Archives
-
Recent Posts
Category Archives: Japanese
The bread and butter of foreign affairs
As long as it doesn’t devolve into something like the Butter Battle Book? 内政干渉nai.sei.kan.shou Literally: inside – government – dry / ebb / interfere – ford [a river] / involve Alternately: Interference in another country’s government or domestic politics. Interventionism. … Continue reading
Posted in Japanese, Yojijukugo
Tagged interference, international relations, intervention, physics, 内政, 干渉, 不干渉
Leave a comment
Or oars
船は帆で持つ帆は船で持つ(Fune wa ho de motsu ho wa fune de motsu;“A ship works because of its sail; a sail works because of its ship”) Definition: A ship is useful because it has a sail; a sail is useful because it’s on … Continue reading
Posted in Japanese, Kotowaza
Tagged Buddhism, cooperation, 船で持つ, group action, mutual support, no man is an island, social animal, 因縁, 帆で持つ
Leave a comment
Hot and cold with the same breath
It turns out that it’s a highly-adapted survival mechanism 熱願冷諦netsu.gan.rei.tei Literally: heat – request – chill – truth / give up Alternately: Wishing ardently for something, then rigorously investigating it or dispassionately facing its reality, especially the reality that what … Continue reading
Posted in Japanese, Yojijukugo
Tagged 熱願, earnest desire, facing reality, heartfelt wishes, know when to quit, truth, 冷諦, 四諦
Leave a comment
Geckos famously sell insurance
Gekkos famously commit fraud 下戸の建てた蔵は無い(Geko no tateta kura wa nai;“There are no storehouses built by non-drinkers”) Definition: One might expect teetotallers to become richer due to not wasting money on drink, and once rich they might spend that extra cash … Continue reading
Posted in Japanese, Kotowaza
Tagged alcohol, avocado toast, drunk versus sober, economics, 醒睡笑, 蔵, Gordon Gekko, teetotaling, Treppenwitz, 安楽庵策伝, 上戸, 下戸
Leave a comment
Learning from the past about learning from the past
But how often does the lesson actually “take”? 痛定思痛tsuu.tei.shi.tsuu Literally: pain – determine – think – pain Alternately: Remembering pain after one has recovered from it. By extension, looking back on something negative in the past (including e.g. one’s mistakes … Continue reading
Posted in Japanese, Yojijukugo
Tagged 痛定, 韓愈, 韩愈, Han Yu, learn from the past, remembering pain, warnings, 思痛
Leave a comment
An almost-luxurious oppression
Nobody tell the Merovingian. 真綿で首を絞める(Mawata de kubi wo shimeru;“To strangle with silk floss”) Definition: Pressure or harm that comes at someone gradually or indirectly, rather than as an overt attack or dramatic event. Breakdown: We begin with the noun 真綿 … Continue reading
Posted in Japanese, Kotowaza
Tagged 真綿, 粘綿, damage over time, 首絞め, indirect harm, micro-aggression, passive aggressioin, silk, silk production, 浮世草子
Leave a comment
Lose the I, keep the cat
則天去私soku.ten.kyo.shi Literally: follow – sky – leave – private / I Alternately: Giving up one’s egotism and selfish desires, and living in accordance with the natural order. Notes: This phrase is attributed to Natsume Soseki, who in his later years … Continue reading
Posted in Japanese, Yojijukugo
Tagged 眼鏡, Natsume Soseki, natural living, transcendentalism, unselfish, 則天, 去私, 夏目漱石, 人間以下
Leave a comment
Only a failure to see
–Malcolm Muggeridge 闇夜に鉄砲(Yamiyo ni teppou;“A gun on a dark night”) Definition: Doing things at random without any clear plans or information. Taking shots in the dark without even a target, much less the ability to see and aim at one. … Continue reading
Posted in Japanese, Kotowaza
Tagged arbitrary action, つぶて, 鉄砲, 闇夜, Iroha karuta, random flailing, shooting, the value of planning
Leave a comment
Four steps or you stumble
It all boils down to the need for as many people as possible to agree to be good dancing partners for everyone else 礼楽刑政rei.gaku.kei.sei Literally: ceremony – leisure – punishment – government **but see below! Alternately: The four pillars necessary … Continue reading
Posted in Japanese, Yojijukugo
Tagged Confucianism, 礼節, 礼记, 禮記, 音楽, foundations, good governance, social order, 刑罰, 政令
Leave a comment
Actually, don’t put a lid on it
Keep your mouth open and face the music 臭い物に蓋をする(Kusai mono ni futa wo suru;“To put a lid on something stinky”) Definition: Stopgap measures to hide misdeeds, scandal, or other inconvenient realities. The tactic is temporary, but that doesn’t stop some, … Continue reading
Posted in Japanese, Kotowaza
Tagged a reckoning will not be postponed indefinitely, crime, 臭いもの, 臭い物, 蓋をする, hiding the truth, Iroha karuta, scandal, temporary measures, 双蝶蝶曲輪日記, 浄瑠璃
Leave a comment