Categories
- Japanese (824)
- Kotowaza (413)
- Yojijukugo (409)
- Long Fiction (6)
- Meta (11)
- Nonfiction (74)
- Poetry (13)
- Short Fiction (20)
- Uncategorized (13)
- World-Building (176)
- Miscellaneous (24)
- Rules (127)
- Setting (69)
- Japanese (824)
Archives
-
Recent Posts
Tag Archives: current events
Not bread and circuses; fast food and TV and TV and TV
Intro: Once more, with feeling:“Beware of he who would deny you access to information, for in his heart he dreams himself your master.” – Commissioner Pravin Lal, “U.N. Declaration of Rights,” Sid Meier’s Alpha Centauri 愚民政策gu.min.sei.saku Literally: foolish – people … Continue reading
Posted in Japanese, Musing, Yojijukugo
Tagged Chinese Antiquity, current events, education, governance, Lord Shang, 商君書, 愚民, 政策
Leave a comment
Wolves among the flowers
落花狼藉 ra-.kka.rou.zeki Literally: fall – flower – wolf – spread Alternately: Things are scattered or disorganized. Chaos and disorder. Violence, especially violence directed towards women and children. Notes: As with last week’s yojijukugo, this is a compound of compounds, with … Continue reading
Posted in Japanese, Yojijukugo
Tagged chaos, current events, 狼藉, 落花, poetry, violence, 和漢朗詠集
Leave a comment
There’s a storm coming
(Not to mention the storm that’s already here) 前途多難 zen.to.ta.nan Literally: before / front – road – many – difficult / trouble Alternately: Hard times ahead. Notes: Compare and contrast 前途有望 and 多事多難.
Posted in Japanese, Yojijukugo
Tagged current events, disaster, troubles, warning, 前途, 多難
Leave a comment
Turns out it doesn’t matter, though
All you need to do is get mad at the people who caught you doing the crimes!? 白昼堂々 haku.chuu.dou.dou Literally: white – noon – public hall – [kanji doubling mark] Alternately: (Doing something bad) in broad daylight. Notes: This relatively … Continue reading
Posted in Japanese, Yojijukugo
Tagged blatant crime, broad daylight, current events, 白昼, 結城 昌治, Yuuki Shouji, 堂々, 堂堂
Leave a comment
The opposite of charmed
引かれ者の小唄 (Hikaremono no kouta; “The ballad of someone being pulled along”) Definition: Putting on a brave face in the face of despair; refusing to admit defeat in a seemingly impossible situation; defiant confidence against overwhelming odds. Like someone condemned for … Continue reading
Out of rain, out of brain
雨晴れて笠を忘れる (Ame harete kasa wo wasureru; “The rain stops and you forget your umbrella (hat)”) Definition: As soon as a painful situation is over, the help one received is forgotten. When rain is threatening or falling people make sure to … Continue reading
Posted in Japanese, Kotowaza
Tagged current events, 笠, 雨晴れ, letting your guard down, traditional Japanese hat
1 Comment
But in Bizarro World, everything is great!
If you live in a democracy, be in touch with your representatives. Even if you live in a country where things are going fine, be in touch and let them know you’re paying attention. It turns out that taking the … Continue reading