Categories
- Japanese (824)
- Kotowaza (413)
- Yojijukugo (409)
- Long Fiction (6)
- Meta (11)
- Nonfiction (74)
- Poetry (13)
- Short Fiction (20)
- Uncategorized (13)
- World-Building (176)
- Miscellaneous (24)
- Rules (127)
- Setting (69)
- Japanese (824)
Archives
-
Recent Posts
Category Archives: Yojijukugo
As the Beatles said!
Yeah, yeah yeah, yeah 唯唯諾諾 i.i.daku.daku Literally: only – only – agreement – agreement Alternately: Going along with what someone says without considering the merits or the rights-and-wrongs of it. Yes-manning. Notes: Despite the literal meanings listed above, my sources … Continue reading
Posted in Japanese, Yojijukugo
Tagged agreement, Broken Blade, 諾諾, no consideration, yes-man, 唯唯
Leave a comment
Whee!
I only used to have nine pen! 有為転変 u.i.ten.pen Literally: exist – do / change – turn – strange Alternately: Everything in the world is in a constant state of flux. Everything changes; nothing stays the same. A Buddhist comment … Continue reading
Posted in Japanese, Yojijukugo
Tagged Buddhism, change, 転変, mutability, Vocaloid, 有為
Leave a comment
The flame and the flood
天変地異 ten.pen.chi.i Literally: heaven – change – earth – different Alternately: Natural disasters or bizarre natural phenomena. Bad or weird stuff that’s not man-made. You know, like eclipses, record-breaking storms, and floods. Notes: 天変 refers to unusual celestial events like … Continue reading
Posted in Japanese, Yojijukugo
Tagged natural disaster, strange phenomena, the heavens and the earth, 地異, 天変, 普賢岳
Leave a comment
Laugh ten million laughs
And then stop? 笑止千万 shou.shi.sen.ban Literally: smile – stop – thousand – ten thousand Alternately: Extremely absurd, ridiculous, stupid; pitiful, unfortunate. Notes: 笑止 refers to something funny – or stupid – or pitiable – or worrisome – or embarrassing, while … Continue reading
Fat head, skinny tail
竜頭蛇尾 ryuu.tou.da.bi Literally: dragon – head – snake – tail Alternately: A strong or exciting beginning and a weak or dull ending. In with a bang, out with a whimper. Anticlimax. Alternately, something that looks impressive but in reality is … Continue reading
Posted in Japanese, Yojijukugo
Tagged anticlimax, 竜頭, 虎頭, 蛇尾, JoJo's Bizarre Adventure, Transmission of the Lamp, 景徳伝灯録
Leave a comment
But in Bizarro World, everything is great!
If you live in a democracy, be in touch with your representatives. Even if you live in a country where things are going fine, be in touch and let them know you’re paying attention. It turns out that taking the … Continue reading
What we need now is a more dangerous boat…?
呉越同舟 go.etsu.dou.shuu Literally: Wu – Yue – same – boat Alternately: Enemies in the same place at the same time, especially facing a common danger, challenge, or foe. People who would normally fight, forced by circumstances to work together. Being … Continue reading
Posted in Japanese, Yojijukugo
Tagged common danger, enemies working together, Spring and Autumn period, topical, 同舟, 呉越, 春秋時代
Leave a comment
Now flying at the speed of internet
流言蜚語 ryuu.gen.hi.go Literally: flow – word – cockroach – speech Alternately: Baseless rumors. Canards. Notes: The rare character 蜚 may be replaced with homophone 飛 (“fly”), but why would you want to do that?
Hagoromo
Or, you know. 天衣無縫 ten.i.mu.hou Literally: heaven – clothing – no – stitch Alternately: Naturally flawless and beautiful. Amazingly well-made, without any sign of artifice. Usually refers to poetry, or to a person’s unaffected innocence of character. Notes: A number … Continue reading
The widening gyre
But the centre yet holds? 物情騒然 butsu.jou.sou.zen Literally: thing – emotion – noisy – “in that way” Alternately: Widespread unrest and turmoil. Something, especially society at large, in a state of upheaval, disturbance, convulsion, and kerfuffle. Even if you’re reform-minded, … Continue reading