Author Archives: Confanity

Unknown's avatar

About Confanity

I love the written word more than anything else I've had the chance to work with. I'm back in the States from Japan for grad school, but still studying Japanese with the hope of becoming a translator -- or writer, or even teacher -- as long as it's something language-related.

There’s a storm coming

(Not to mention the storm that’s already here) 前途多難 zen.to.ta.nan Literally: before / front – road – many – difficult / trouble Alternately: Hard times ahead. Notes: Compare and contrast 前途有望 and 多事多難.

Posted in Japanese, Yojijukugo | Tagged , , , , , | Leave a comment

When your stat spread make you crabby

蟹は甲羅に似せて穴を掘る (Kani wa koura ni nisete ana wo horu; “A crab digs its hole to match its shell”) Definition: People think and act according to their personal circumstances and abilities. Just as a small crab will dig a small burrow … Continue reading

Posted in Japanese, Kotowaza | Tagged , , , , , , , , , , , | Leave a comment

As above, so below

(Wet) 上漏下湿 jou.rou.ka.shuu Literally: above – leak – below – damp Alternately: A poverty-stricken household; a dilapidated house. Water leaks in from above when it rains, and damp seeps up from below; a double threat not to be taken lightly … Continue reading

Posted in Japanese, Yojijukugo | Tagged , , , , , , , , , | Leave a comment

A Sangaria sangria

国破れて山河在り (Kuni yaburete sanga ari; “A country, destroyed; mountain and river, existing”) Definition: The works of humankind – castles, towns, countries – may fall or be destroyed, but the mountains and rivers remain. Kings and kingdoms pass, but Nature endures. … Continue reading

Posted in Japanese, Kotowaza | Tagged , , , , , , , , , , | Leave a comment

Words, words, words

千言万語 sen.gen.ban.go Literally: thousand – say – ten thousand – word Alternately: Very many words. A vast number of words. Really quite a very large number of words indeed. Speech or writing that is long-winded, meandering, overdone, prolix, repetitive, tedious, … Continue reading

Posted in Japanese, Yojijukugo | Tagged , , , , , , , , | Leave a comment

In my outrage, I caught dozens of flies

開いた口が塞がらない (Aita kuchi ga fusagaranai; “The open mouth does not close”) Definition: To be in a state of utter shock, especially in response to someone’s condition, attitude, words, or behavior. To be left speechless, with one’s mouth hanging open. Agape … Continue reading

Posted in Japanese, Kotowaza | Tagged , , , , , | Leave a comment

On words, the eating thereof

If it happens too often, you might want some grains of salt. 前言撤回 zen.gen.te-.kkai Literally: before – say – withdraw – revolve Alternately: “I take it back.” A phrase that negates a previous phrase, opinion, or comment. Notes: This “practical” … Continue reading

Posted in Japanese, Yojijukugo | Tagged , , , , , , , | Leave a comment

As surprising as a plink to the coo

鳩が豆鉄砲を食ったよう (Hato ga mamedeppou wo kutta you; “Like a pigeon got shot by a pea-shooter”) Definition: Dazed; amazed; puzzled; left staring in shock by something sudden or completely unexpected. A bit like a deer in headlights, except more like a … Continue reading

Posted in Japanese, Kotowaza | Tagged , , , , , , | Leave a comment

Selfless love

Like, literally selfless and universal 兼愛無私 ken.ai.mu.shi Literally: already / and – love – no – self / I Alternately: Equal affection for all people, without drawing lines between oneself and the Other. Universal love without bias or petty tribalism. … Continue reading

Posted in Japanese, Yojijukugo | Tagged , , , , , , , , , | Leave a comment

Lessons from Toad Hall

柳に雪折れなし (Yanagi ni yukiore nashi; “The willow is not broken by snow”) Definition: Gentleness and flexibility may appear weak, but are actually stronger than hardness. The supple, drooping branches of a willow tree aren’t as impressive as the rigid branches … Continue reading

Posted in Japanese, Kotowaza | Tagged , , , , , , , | Leave a comment