Category Archives: Japanese

Cool-headed, hot-footed

The winter is upon us! Here’s a helpful tip for weathering it. 頭寒足熱 zu.kan.soku.netsu Literally: head – cold – leg/foot – heat Alternately: Keeping your head cool and your feet warm; a recommended palliative when you have a cold, or … Continue reading

Posted in Japanese, Yojijukugo | Tagged , , , , | Leave a comment

My way *is* the highway

学問に王道無し (Gakumon ni oudou nashi; “There is no royal road in learning”) Definition: There is no easy way, no quick fix or magic bullet, for mastering a field of study. You need to acquire information and mental tools, incorporate them … Continue reading

Posted in Japanese, Kotowaza | Tagged , , , , | Leave a comment

There is no say. There is only do.

不言実行 fu.gen.ji-.kkou Literally: [negative] – say – reality/truth – act/conduct/journey/go Alternately: Don’t talk; do. Action over words. Quiet, determined action.

Posted in Japanese, Yojijukugo | Tagged , , , | 2 Comments

Mochiya knows best

Intro: This week’s saying is almost a synonym with last week’s 蛇の道は蛇. 餅は餅屋 (Mochi wa mochiya; “The mochi-maker [knows] mochi”) Definition: For the best mochi, go to a mochi-maker (instead of trying to make your own, or depending on the … Continue reading

Posted in Japanese, Kotowaza | Tagged , , , | Leave a comment

But, what if you have both a sword AND a pen?

A good, balanced approach to life. 文武両道 bun.bu.ryou.dou Literally: sentence/missive/literature – military/warrior – two/both – road/way/teaching Alternately: Both the military and the literary arts. A person who excels at both athletic endeavors (especially, but limited to, martial arts) and scholarship. … Continue reading

Posted in Japanese, Yojijukugo | Tagged , , , , , | Leave a comment

Who knows Snake Road?

蛇の道は蛇 (Ja no michi wa hebi; “Snakes [know] the snakes’ road”) Definition: People who belong to a certain group are the ones who know the most about the ways of that group. Specialists understand other specialists in their field better … Continue reading

Posted in Japanese, Kotowaza | Tagged , , , , , | 7 Comments

Some hard-core traditional Japanese culture, in a small convenient package

This is quite possibly the most famous yojijukugo in Japan. I’m not entirely sure how it took me so long to get around to it. 一期一会 ichi.go.ichi.e Literally: one – time (period) – one – meeting Alternately: (Every time you … Continue reading

Posted in Japanese, Yojijukugo | Tagged , , , | 1 Comment

From out of the mouth of me, I grab at thee

喉から手が出る (Nodo kara te ga deru; “A hand comes from the throat”) Definition: To want something very, very much; so much that you can hardly stand it. This imaginative metaphor compares desire to physical appetite, and pictures a hunger so … Continue reading

Posted in Japanese, Kotowaza | Tagged , , , , , | 1 Comment

All four of them

喜怒哀楽 ki.do.ai.raku Literally: joy – anger – sorrow – ease/pleasure Alternately: Human emotions. The range of human emotions. All of a person’s emotions.

Posted in Japanese, Yojijukugo | Tagged , , , , , , | Leave a comment

Frog and more frog

One more kotowaza for the frogs. It’ll be something different next week, I promise. 蛙の子は蛙 (Kaeru no ko wa kaeru; “A frog’s child is a frog”) Definition: “Like father, like son.” “The apple doesn’t fall far from the tree.” The … Continue reading

Posted in Japanese, Kotowaza | Tagged , , , , | 1 Comment