Categories
- Japanese (824)
- Kotowaza (413)
- Yojijukugo (409)
- Long Fiction (6)
- Meta (11)
- Nonfiction (74)
- Poetry (13)
- Short Fiction (20)
- Uncategorized (13)
- World-Building (176)
- Miscellaneous (24)
- Rules (127)
- Setting (69)
- Japanese (824)
Archives
-
Recent Posts
Category Archives: Yojijukugo
I see your Aeschylan harpies
And raise you LOVELY OPERA HARPIES 迦陵頻伽 ka.ryou.bin.ga Literally: “ka” (this character is only used phonetically) – imperial tomb – repeatedly – attend Alternately: A beautiful voice, or a person (especially a woman) who possesses one. This phrase refers to … Continue reading
Posted in Japanese, Yojijukugo
Tagged ateji, beautiful voice, Buddhism, 迦陵頻伽, harpies
Leave a comment
Not the good kind
自暴自棄 ji.bou.ji.ki Literally: self – violence – self – abandon Alternately: Coming unmoored and lashing out, to the point of actually harming one’s own self or interests, in a surfeit of disillusionment or desperation. Impulsive and self-destructive flailing without regard … Continue reading
Posted in Japanese, Yojijukugo
Tagged desperation, 遊戯王, 自暴, 自棄, self-destruction, tyrant, 孟子
3 Comments
It’s mondo useless!
Apparently the latter word is supposed to be “pseudo-Italian.” Eh. 問答無用 mon.dou.mu.you Literally: question – answer – nothing – use Alternately: “Further discussion is pointless.” “I’m not going to argue any more.” Notes: 問答 is a discussion; in this case, … Continue reading
Posted in Japanese, Yojijukugo
Tagged 無用, discussion is pointless, swordfight, won't argue, 問答
1 Comment
But do we need the sea?
天地無用 ten.chi.mu.you Literally: heaven – earth – nothing – use Alternately: “This side up.” As in, “Please don’t turn this box upside-down.” In this case, 天地 simply refers to “up and down,” and 無用 expresses prohibition.
Janus
表裏一体 hyou.ri.i-.ttai Literally: surface – back – one – body Alternately: Two things (especially things seen as being in opposition to each other) are inextricably linked, parts of the same whole, opposite faces of the same coin.
Posted in Japanese, Yojijukugo
Tagged 表裏, inextricable, Janus, LeGuin, parts of a whole, same coin, 一体
1 Comment
But are we getting a Tucker, a Church, or a Caboose?
起死回生 ki.shi.kai.sei Literally: wake up – death – revolve – life Alternately: Coming back from the brink. Recovering from a seemingly-hopeless situation. A sudden turnaround. A Blue Team win deep in Red Team territory. Notes: Apparently this phrase comes to … Continue reading
Posted in Japanese, Yojijukugo
Tagged 起死, recovery, revival, RvB, Taiping Guangji, turnaround, 回生, 太平広記
Leave a comment
Think well, go Dan
熟慮断行 juku.ryo.dan.kou Literally: ripen – thought – sever – go Alternately: Thinking over a matter fully and carefully, and then taking decisive action. Instead of jumping the gun with rash action or dithering in eternal indecision, taking the best of … Continue reading
The most erudite possible yarble garble harble garble
珍紛漢紛 chin.pun.kan.pun Literally: rare – astray – Han China – astray Alternately: Dense jargon. Gibberish. Nonsense. Incomprehensible, unintelligible, incoherent. Notes: This phrase will usually be written in phonetic kana characters rather than kanji. Even when they are used, the kanji … Continue reading
Ka mate, ka ora
生殺与奪 sei.satsu.yo.datsu Literally: life – kill – give – rob Alternately: Controlling people according to one’s whim. Having absolute power over others – to keep alive or kill; to give them things or take things away. Notes: The order of … Continue reading
Posted in Japanese, Yojijukugo
Tagged absolute power, 生殺, 荀子, life and death, Owarimonogatari, 与奪
Leave a comment
Knockout poor
器用貧乏 ki.you.bin.bou Literally: vessel – use – poverty – scarcity Alternately: Someone gifted with relatively good across-the-board skills… who, because of this, fails to develop any one skill to its full extent and ends up doing things only halfway. A … Continue reading
Posted in Japanese, Yojijukugo
Tagged 菩薩, 貧乏, Jack of all Trades, master of none, no recognition, 器用
Leave a comment