Author Archives: Confanity

Unknown's avatar

About Confanity

I love the written word more than anything else I've had the chance to work with. I'm back in the States from Japan for grad school, but still studying Japanese with the hope of becoming a translator -- or writer, or even teacher -- as long as it's something language-related.

Yes elephant plus no elephant

Equals EVERYTHING 有象無象 u.zou.mu.zou Literally: exist – shape – nothing – shape Alternately: All things; a Buddhist phrase combining “things with physical forms and things without physical forms” to denote the entirety of existence. By extension, “A large number of … Continue reading

Posted in Japanese, Yojijukugo | Tagged , , , , , , | 1 Comment

Actual Cannibal Actual Play

Before you read further, please stop and take a few minutes to watch this video. The song and the amazing stage production that accompany it are lots of fun on their own, of course. But did you know that you … Continue reading

Posted in Musing, Nonfiction, Review, Rules | Tagged , , , | 1 Comment

Where the money may be sticky

…but where it doesn’t stick 悪銭身に付かず (Akusen mi ni tsukazu; “Ill-gotten money doesn’t stick with you”) Definition: Money acquired by means other than honest work is often spent quickly on trivial things. Easy money is easy come, easy go. People … Continue reading

Posted in Japanese, Kotowaza | Tagged , , , , , | Leave a comment

A galling surfeit of gall

大胆不敵 dai.tan.fu.teki Literally: big – liver/gallbladder / courage – non – enemy Alternately: Being, or at least acting, completely unafraid. Acting as confident as someone without any (meaningful) enemies. Notes: This is another compound comprising two near-synonyms. 大胆 is “brave(ry),” … Continue reading

Posted in Japanese, Yojijukugo | Tagged , , , , , | Leave a comment

When the juice hits your eye like a tiny pizza-pie…

…that’s-a karma 天に向かって唾を吐く (Ten ni mukatte tsuba wo haku; “To face the heavens and spit”) Definition: To attempt to harm others is to invite misfortune on yourself. What goes around, comes around. If you try to dirty the sky by … Continue reading

Posted in Japanese, Kotowaza | Leave a comment

Samazama na arisama

三者三様 san.sha.san.you Literally: three – person – three – manner Alternately: Everybody is different. If you look at three people, you’ll find three different ways of thinking, three different ways of doing things. Notes: The number three may be replaced … Continue reading

Posted in Japanese, Yojijukugo | Tagged , , , , | 1 Comment

A useful skill for adulting

It’s easy, there’s a trick to it. 心頭を滅却すれば火もまた涼し (Shintou wo mekkyaku sureba hi mo mata suzushi; “When you empty your mind, even fire is cool.”) Definition: The Buddhist teaching than any kind of pain or hardship can be endured with … Continue reading

Posted in Japanese, Kotowaza | Tagged , , , , , , | Leave a comment

The old razzle-dazzle

歌舞音曲 ka.bu.on.kyoku Literally: sing – dance – sound – melody Alternately: Song and dance. Especially, a public performance of singing and dancing. More generally, performance or play using any of the flashy arts.

Posted in Japanese, Yojijukugo | Tagged , , , , , , | Leave a comment

Can’t squeeze water from a boiling stone

焼け石に水 (Yakeishi ni mizu; “Water on a hot stone”) Definition: A situation where you shouldn’t expect much. A drop in the bucket. A negligible amount of aid or effort, like a little splash of water against a hot stone, which … Continue reading

Posted in Japanese, Kotowaza | Tagged , , , , , | Leave a comment

Work, save, work, go!

More effective but less fun than “eat, pray, love”? Nah, just parallel. 勤倹力行 kin.ken.ri-.kkou Literally: diligence – frugality – power – go / carry out (an action) Alternately: Frugality and hard work. A modest lifestyle supported by copious elbow grease. … Continue reading

Posted in Japanese, Yojijukugo | Tagged , , , , , , | Leave a comment