Categories
- Japanese (824)
- Kotowaza (413)
- Yojijukugo (409)
- Long Fiction (6)
- Meta (11)
- Nonfiction (74)
- Poetry (13)
- Short Fiction (20)
- Uncategorized (13)
- World-Building (176)
- Miscellaneous (24)
- Rules (127)
- Setting (69)
- Japanese (824)
Archives
-
Recent Posts
Category Archives: Japanese
Like borrowing a cup
(Not a cup of sugar, mind you. Just a cup.) 人の褌で相撲を取る (Hito no fundoshi de sumou wo toru; “Doing sumo in someone else’s loincloth”) Definition: Using something that belongs to someone else for your own benefit or profit. Taking advantage … Continue reading
Posted in Japanese, Kotowaza
Tagged ふんどし, borrowing, cutting corners, 相撲, half-ass, loincloth, Shikitei Sanba, sumo, yuck yuck yuck, 式亭三馬, 滑稽四十八癖, 他人
Leave a comment
Gettin’ biblical before the match
緊褌一番 kin.kon.ichi.ban Literally: tense – loincloth – one – [ordinal counter] Alternately: To brace yourself mentally for something. To prepare to face difficulty or hardship, or at least a high-level competition of some sort. Literally, to gird one’s loins. Notes: … Continue reading
Posted in Japanese, Yojijukugo
Tagged ふんどし, 炭坑, 緊褌, gird loins, history, preparedness, underwear, 一番, 一丁
1 Comment
The fish not taken
By Robert Frost? 釣り落とした魚は大きい (Tsuriotoshia sakana wa ookii; “The fish that got away is big”) Definition: The things that you lost your chance at, or failed to get, seem all the more appealing because of the pain of missing out. … Continue reading
Posted in Japanese, Kotowaza
Tagged 釣り, 落とした魚, FOMO, grass is always greener, regret, what if, yellow wood, 大きい
Leave a comment
On the up and up and away
立身出世 ri-.sshin.shu-.sse Literally: stand up – person – go out – society Alternately: Success in society; specifically, establishing oneself in a high (and well-paid) position. Achieving fame and fortune. Notes: This is a repetition-type compound; both risshin and shusse refer … Continue reading
Posted in Japanese, Yojijukugo
Tagged 立身, Fame, Magic The Gathering, society, success, 出世
Leave a comment
A flaw for lions
自慢は知恵の行き止まり (Jiman wa chie no yukidomari; “Pride is the dead end of wisdom”) Definition: When pride has taken root, arrogance follows and prevents further advancement. A lack of proper humility and modesty blinds people to their own faults and weaknesses, … Continue reading
Posted in Japanese, Kotowaza
Tagged admonitions, development, 自慢, 行き止まり, 高慢, know nothing, pride, Socrates, wisdom
Leave a comment
Kenshi’s gambit
背に腹は代えられぬ (Se ni hara wa kaerarenu; “The belly can’t take the place of the back”) Definition: If something is vitally important, then other things may need to be sacrificed on its behalf, even if they are also important in their … Continue reading
Posted in Japanese, Kotowaza
Tagged 背に腹, 背より腹, gambit, hard choices, Iroha karuta, sacrifice, trivia
Leave a comment
Yeets, and shoots leaves
百発百中 hya-.ppatsu.hyaku.chuu Literally: hundred – emit – hundred – middle Alternately: Hitting the center of the target with every arrow or bullet fired. A 100% hit rate. Metaphorically, a person with plans or, especially, predictions that never fail. Notes: This … Continue reading
Posted in Japanese, Yojijukugo
Tagged accuracy, 百発, 百中, infallible, Strategies of the Warring States, Texas sharpshooter, Zhan Guo Ce, 戦国策
Leave a comment
Wagahai wa Sam de aru
馬には乗ってみよ人には添うてみよ (Uma ni wa notte miyo hito ni wa soute miyo; “Try riding a horse; try accompanying a person”) Definition: It’s often difficult to understand the true nature of something without experiencing it firsthand, so don’t criticize or judge until … Continue reading
Posted in Japanese, Kotowaza
Tagged classical grammar, experience, 馬には, Judgment, Kefukigusa, unusual problems, 毛吹草, 添うてみよ, 乗ってみよ
Leave a comment
Get out of the blazing heat
円転滑脱 en.ten.katsu.datsu Literally: round – revolve – slide – remove Alternately: Able to change one’s words and actions in response to other people’s mood or situation, and thus get stuff done without ruffling feathers unnecessarily. Dealing with things skillfully. Adaptable; … Continue reading
Posted in Japanese, Yojijukugo
Tagged adaptable, flexible, spheres, suave, summer sun, 円転, 滑脱
Leave a comment