Categories
- Japanese (824)
- Kotowaza (413)
- Yojijukugo (409)
- Long Fiction (6)
- Meta (11)
- Nonfiction (74)
- Poetry (13)
- Short Fiction (20)
- Uncategorized (13)
- World-Building (176)
- Miscellaneous (24)
- Rules (127)
- Setting (69)
- Japanese (824)
Archives
-
Recent Posts
Category Archives: Yojijukugo
A danger of focusing solely on PR
有名無実 yuu.mei.mu.jitsu Literally: exist – name – no – fruit / substance / truth Alternately: Something’s substance doesn’t match its reputation. Well-known but unable to deliver. For example, when you have laws on the books designed to protect people from … Continue reading
Posted in Japanese, Yojijukugo
Tagged 無実, no substance, PR only, unenforced laws, 国語, 有名
Leave a comment
What distant deeps or skies
Don’t you ever look away. 虎視眈眈 ko.shi.tan.tan Literally: tiger – look – watch intently – watch intently Alternately: Vigilantly awaiting an opportunity. Watching intently for an opening. Like a tiger, lying still and staring down its intended prey as it … Continue reading
Posted in Japanese, Yojijukugo
Tagged 眈眈, 虎視, I Ching, tiger, tyger, watch intently, 易経
Leave a comment
I grind my bones to make my bread
粉骨砕身 fun.kotsu.sai.shin Literally: powder – bone – smash – body Alternately: To work as hard as you can. To give your all. In English we may work our fingers to the bone, but in Japanese you work until your bones … Continue reading
Posted in Japanese, Yojijukugo
Tagged bones to dust, 砕身, 粉骨, 霍小玉傳, Huo Xiaoyu zhuan, life and limb, work hard
Leave a comment
Pretty words, pretty face, ugly heart
巧言令色 kou.gen.rei.shoku Literally: skill – word – command – color Alternately: Flattery. Blandishment. Pretty words and ingratiating facial expressions, usually backed by a desire to deceive or manipulate. Making nice with someone but hiding ill intent. Notes: This yojijukugo comes … Continue reading
Posted in Japanese, Yojijukugo
Tagged Analects, 論語, flattery, ill intent, ingratiating, pretty words, 巧言, 令色
Leave a comment
No words, but four characters
言語道断 gon.go.dou.dan Literally: say – language – road – sever Alternately: Outrageous; scandalous; inexcusable; absurd; unreasonable; terrible; something so far beyond the pale that you don’t even have words to describe how crazy it is. Mostly used for bad things. … Continue reading
Posted in Japanese, Yojijukugo
Tagged 維摩経, 道断, 言語, no words, outrageous, Vimalakirti Sutra
Leave a comment
Giving oneself a (winning) hand
得手勝手 e.te.ka-.tte Literally: acquire – hand – win – hand Alternately: Doing whatever you want without regard for other people. Caring only about one’s own needs, desires, or convenience. Selfish or willful behavior. Notes: While toku is a valid reading … Continue reading
Maybe later; not yet and not now
古今無双 ko.kon.mu.sou Literally: old – now – nothing – pair Alternately: Something is unmatched from the past to the present. A quality (often, but not always, greatness) is unequaled at any time in history, right up to the present moment. … Continue reading
Posted in Japanese, Yojijukugo
Tagged 無双, 西南戦争, jingoism, Satsuma Rebellion, unequaled, unmatched, 古今
1 Comment
Scattered in the winds
I’m surprised it took me this long to get around to this one…. 支離滅裂 shi.ri.metsu.retsu Literally: branch – separate – destroy / perish – tear apart Alternately: The things someone says, or writes, or says and does, make no sense. … Continue reading
Posted in Japanese, Yojijukugo
Tagged incoherent, inconsistent, nonsense, The Second Coming, 支離, 滅裂
3 Comments
Not “an idle and most false imposition,” for once
一体何者なんだ!? 名実一体 mei.jitsu.it-.tai Literally: name / reputation – reality – one – body Alternately: A thing is as it is said to be. The truth of a matter matches its reputation. Title and substance are as one. For example, when … Continue reading
A long dark teatime
of the soul? 暗雲低迷 an.un.tei.mei Literally: dark – cloud – low – lost Alternately: A bad or worrying situation, like clouds that look as if they could burst into rain at any moment. A negative situation, such as a recession, … Continue reading
Posted in Japanese, Yojijukugo
Tagged bad situation, dark clouds, economic slump, no end in sight, 暗雲
Leave a comment